Hace 10 años | Por webfan a giantfreakinrobot.com
Publicado hace 10 años por webfan a giantfreakinrobot.com

Funcionamiento: Hay tres anillos que se usan en el pulgar y los primeros dos dedos de cada mano, así como un brazalete. A medida que el usuario lleva a cabo los signos, la traducción es reproducida a través de una voz digitalizada que proviene de la pulsera.

Comentarios

oliver7

#8 De hecho yo lo aprendí (el abecedario) en una hora en la asignatura de "Sistemas alternativos de la comunicación (alternativa y aumentativa)" en 4º de grado de Educación Primaria. Y me parece muy interesante.

eddard

#3 No es que me pase de papista, es que si vuestro argumento es: Nunca se sabe si lo vas a necesitar, ahí el bralle entraría perfectamente... los niños aprenden bralle mucho más rápido y mejor que un adulto, pero si tienes la desgracia de quedarte ciego lo acabarás aprendiendo sí o sí si es que lo necesitas, porque hoy en día con la cantidad de software que permite hacer accesible un ordenador me aventuraría a decir que el bralle podría quedar obsoleto. Y eso mismo aplicado al lenguaje de signos, si un sordo/sordo-mudo quiere hablar con una persona sin discapacidad, tener acceso a la tecnología que se lo ponga fácil y no depender de un lenguaje de signos. Creo que la tecnología que hay actualmente lo permitiría muy fácil, y la lengua de signos dejarla para hablar entre sordos o con los familiares que me imagino la aprenderán también porque siempre es más gratificante hablar expresándote que con una máquina... al final quiero decir tantas cosas a la vez que no sé si me explico o no pero bueno...

La_bicha_de_Balazote

#5 Vuelvo a repetir, un invidente no necesita braille para con hablar alguien sin ceguera. Un sordo, si necesita de la lengua de singos para comunicarse (bien, más allá de gestos inconexos).

Si aplicamos la regla de tres, para que vamos a estudiar idiomas, yo hasta el momento he tenido la gran suerte de no necesitarlo vitalmente, para que vamos a estudiar historia y literatura, yo hasta la fecha no he necesitado usar esos conociemientos para nada vital, en el instituto di la latín (soy de ciencias) y hasta la fecha podría haber llegado donde estoy sin conocerlo, etc,.. Oh wait..!, creo que con la LOGSE hemos topado.

thingoldedoriath

#5 me aventuraría a decir que el bralle podría quedar obsoleto. Sería lo mejor que podría pasarle a los invidentes!! sobre todo a los que han perdido la visión más allá de los 20 años.

Es evidente que la tecnología acabará consiguiendo que aprender braille sea innecesario. Y esto significa, entre otras cosas, que las personas que pierden la visión después de la adolescencia no tendrán que invertir miles de horas en aprender ese lenguaje. Podrán dedicar ese tiempo a entrenarse en otras técnicas que si le serán imprescindibles en la vida diaria (el braille siempre ha sido una carga... muy complicado para que la gente mayor llegue a dominarlo al punto de poder leer cualquier libro). La ONCE lleva años distribuyendo eso que ahora se denomina "audiolibros" (claro que hace 30 años se grababan en cintas de casette. Tenían unos magnetófonos para grabar voz que dividían las cintas de casette normales en cuatro pistas y las reproducían a baja veocidad...).

Recuerdo cuando aparecieron los primeros relojes "parlantes" Ahora ya no se ve ninguno de los antiguos con cristal basculante.

En la tecnología radica la esperanza de millones de discapacitados para superar sus limitaciones físicas y sensoriales. Hace pocos años un ciego tenía dificultades para reconocer los "billetes falsos"; a los vendedores de la ONCE cada poco les colaban moneda falsa. La tecnología ha solucionado ese asunto; y ahora utilizan esa misma tecnología las cajeras de los supermercados.

al final quiero decir tantas cosas a la vez que no sé si me explico o no pero bueno...

No te preocupes. Cuando alguien no quiere entender, no entiende. Yo no he tenido problema alguno para leer lo que escribiste y tampoco para entenderlo.

Saludos.

m

#1: Otra opción es que no se recortara en investigación, y algún día se diera con la forma de revertir la sordera.

d4f

#1 Anda que no hay cosas útiles que aprender como para ponerse a aprender cosas sólo por si acaso. Si tú tienes una amiga sorda te será útil aprender lengua de signos, a mí que no tengo ningún amigo sordo me resulta más útil aprender otras cosas antes.

#2 No hace falta que sepa leer la boca, el invento escucha lo que dices y lo muestra en una pantalla en el brazalete.

D

#1 El problema es que no hay un idioma "inventado" como el de signos unificado, por lo que tendrian que enseñar varios.

D

#22 Queria decir enseñarSE...castellano, ingles, frances, aleman....chino... pero no me ha dejado editar

D

Un Anillo único:

Capitan_Centollo

#12 Por fin sabremos lo que dijo el traductor de signos del entierro de Mandela

eddard

El invento este es para que la gente que no sabe lengua de signos pueda hablar con otra que sí sabe (y puede leer la boca). Me temo que pretender enseñar lengua de signos a todo el mundo es poco realista, porque también habría que enseñar braille, o lengua de signos tocada (para ciegos-sordos) Más que eso yo veo mucho más productivo realizar inventos de "realidad aumentada" que permita la integración de personas con discapacidad en entornos sin adaptar...

D

No sé. Hoy por hoy hasta Youtube tiene un sistema que transcribe la voz a texto. Captions bastante buenas, al menos en ingles así que imaginate en castellano. Con la cantidad de cacharrerío que hay hoy en día y el que viene, y tan ligero y portátil es muy probable que cualquier día no muy lejano una persona que no puede oír, y que haya podido aprender a leer, lea lo que le estás diciendo en su tablet o en sus gafas, como subtitulado y así en cualquier momento y lugar y por supuesto el text-to-spreech es de lo más sencillo y se puede llegar a escribir muy rápido en un móvil. Con lo cual puede que todo esto de los lenguajes de signo termine perteneciendo más a sordos que quieran mantenerlo como una forma de cultura.

p

#6 Lo de bastante bueno es un decir, no? Porque es malo con ganas.

Hace poco salió una noticia de unos niños sordos a los que le habían hecho un implante y escuchaban por primera vez.

Mark_

Que el lenguaje que sale ahí no es el de sordos habitual, ¿eh? Ese es el dactilológico, muy fácil de aprender y sobre todo muy rápido. Pero lo que vemos por televisión no tiene nada que ver, los gestos son palabras y no letras.

E

Espero que no suene como loquendo

v

#19 Y además está en Tecnología > Novedades, cuando debería estar en una teórica Tecnología > Pajas mentales.

Ahora que me he fijado en la categoría, y teniendo en cuenta que esto no es ninguna novedad tecnológica, sino la idea de olla de algún estudiante de diseño, voto errónea.

v

#0 te has quedado descansado con el titular. No existe la lengua de signos, sino múltiples lenguas de signos (o signadas) y ellas mismas ya se componen de palabras. Otra cosa, que viene de la noticia original, es lo de "convertir", que tendría sentido si habláramos de pasar de texto escrito a leído, pero que entre dos idiomas distintos se llama traducir. O sea, que el titular quedaría algo así como "Un sistema innovador de anillos (y brazalete) para traductir lenguas signadas a lenguas orales".

Sofrito

Ese aparato no existe.

Eylo

Jar y cómo va a ser eso??? Jajaja hay muchos signos en LSE que son sinónimos y quien marca el matiz es el gesto de la cara... por ejemplo, dulce y dolor, es el mismo signo, hecho en el mismo lugar pero la diferencia la marca el gesto de la cara (dulce se saca la lengua y la expresión es de hummmmm y dolor, se bajan las cejas y se sopla) por poner un ejemplo... Lo mismo con la construcción de preguntas cerradas o abiertas... que se acompañan de cejas arriba o abajo... No sé, ya veremos cómo queda.. Aún así, aprender LSE es muy interesante...no solo para comunicarse con personas sordas, desarrolla memoria visual (vital para retener todo lo que te están diciendo) y tu expresividad corporal cambia por completo al igual que interpretas mucho mejor el lenguaje corporal de otras personas.

Además hay que tener en cuenta que en LSE no es todo igual... hay matices de signos según ciudades o provincias o comunidades... La a en Madrid se hace de una manera determinada...En otras ciudades es con otra orientación.

v

#16 Teniendo en cuenta que el artículo es en inglés, dudo mucho que hable de LSE. Y teniendo en cuenta que es un concepto de diseño, por qué no decir que lleva múltiples caras que te enfocan la cara y el cuerpo e interpretan las expresiones faciales y corporales? Teniendo en cuenta que es una no noticia...

Eylo

#18 Sí, tienes razón, se me ha ido la E...de lengua de signos española... lol lol pero no me parece viable... por muchos motivos (diferencias dialectales de signos según provincias, importancia del lenguaje corporal y la expresión gestual a la hora de realizar un signo, sinónimos y etc... ) Para una no noticia, no está mal, no.

Jessi_Gar

Pero según el artículo solo serviría para los deícticos (signo letra por letra) porque los signos arbitrarios no podrían ser traducidos a no ser que los aprendas, a no ser que la máquina sea realmente un traductor de signos, que lo dudo mucho por la razón que he dicho.

v

#14 Dónde en el artículo dice eso? De hecho, teniendo en cuenta que es un concepto, puestos a decir, traduce cualquier lengua signada a cualquier lengua oral, incluso las muertas.