Hace 9 años | Por charra a asmireunhanoites.com
Publicado hace 9 años por charra a asmireunhanoites.com

¿Es necesario saber gallego para ser médico? La respuesta es simple, no. Para ser médico es necesario saber anatomía, fisiología, patología, farmacología... pero no gallego. Ni castellano. Ni inglés. Ni islandés. Ni inuktitut. Pero quizá es que esa no es la pregunta adecuada, probemos con otra...

Comentarios

Cantro

#29 Tampoco es que su nivel de castellano sea abrumador: problemas con tildes, puntuación, expresión escrita... ¿por qué perdéis el tiempo respondiendo a trolls?

D

#1 Venga hombre, qué gilipollez.

D

#12 Un español tiene derecho a ser atendido en su idioma por la administración pública en cualquier parte de España.
Un gallego tiene derecho a ser atendido en su idioma por la administración pública en cualquier parte de Galicia.
A lo que ninguno tiene derecho es a encontrar un puesto de trabajo en otro lugar si no cumple con estos requisitos.

D

#12 Cuando le venga un hombre diciendole "Doutor, doeme xunta o oso do aranquelo cando me anico" me gustaría verle la cara...

sotillo

#1 ¿Sera para trabajar en lo publico, imagino que te refieres a esto si no no lo entiendo?

Ferran

#31 Sí, en lo público. En la privada puedes hablar sólo inglés o árabe, como comenta #2

maria1988

#1 #7 #31 Ah, por cierto, añadir a mi comentario en #141 que el de Torrevieja es un Hospital público (aunque, eso sí, de gestión privada).

D

#1 ¿porque?
#75 #13 en los pueblos aislados hace falta que el medico de cabezera hable gallego(aunque tampoco es necesario porque puede haber comunicacion perfectamente).

¿Pero especialistas? Si las cosas se hacen bien no.
Ya ves como #75 habla de "su derecho" a hablar en una determinada lengua.
Las lenguas sobre las personas, y luego quieren quitarse el estigma de cazurros.

McOmghall

#78 Mi lengua, el gallego, es tan válida como el castellano. Si dices respetarla empieza aprendiéndola para hablar conmigo tal y como yo he hecho contigo.

D

#90 Obviamente no. Para respetar una lengua no hace falta conocerla. Tu hablas vasco, catalán, bable? Si te encuentras con un vasco le vas a decir: "oye, háblame en gallego si me respetas", claro que igual él te contesta: "háblame en vasco tú no te j...."

mangrar_2

#90 Respeto es hablar el idioma que dos personas conocen. La lengua es un medio de comunicación, no un instrumento para discutir.

d4f

#78 Los especialistas también tienen que hablar con los pacientes.

maria1988

#1 #7 Yo en Torrevieja he visto atrocidades tales como médicos extranjeros (sobre todo de Europa del Este) que no hablan español, así que cuando vas al hospital tienes un médico y un intérprete. Supongo que les pagarán sueldos de media, porque si no no veo cómo les sale más rentable ontratar a dos personas que a una. Aunque claro, después de que se destaparan un par de casos de gente que ejercía sin tener el tútilo homologado, ya no me extraña nada.

D

#1 Fin del debate en la primera respuesta.
Quien quiera trabajar en "lo publico" que se atenga a las normas de "lo publico".

Al-Khwarizmi

#1: Dependerá del caso. En muchos casos, sí. Pero por ejemplo en un centro médico donde hay seis médicos de familia, ¿tienen que saber gallego todos? ¿Acaso no es una solución perfectamente razonable, sin ir contra los derechos de nadie, que cada paciente diga en qué idioma quiere que lo atiendan y según eso le asignen un médico u otro?

Yo creo que en Galicia debe existir el derecho a que los servicios públicos te atiendan en gallego, por supuesto. Pero eso en la mayoría de ocasiones no implica exigir gallego como requisito para contratar a alguien. Sólo en puestos muy concretos, donde sólo haya una persona para atender al público, está justificado.

Si para cualquier puesto público hubiese que exigir todas las lenguas oficiales de un territorio, en países como Singapur (inglés, chino mandarín, malayo y tamil) o la India (hindi, inglés y 21 más, y no, no todo el mundo habla inglés o hindi ni mucho menos) habría que ser poco menos que un genio para ocupar cualquier puesto público.

Nagamasa

#1 No, no es necesario al menos en Galicia, en Galiza ya es otra cosa, más que nada por que es un lugar inventado por los nacionalistas igual que el gallego lusista.

Como gallego te puedo decir que estas polémicas en cuanto el idioma son totalmente artificiales, el articulo del blog es bastante disparatado teniendo en cuenta los problemas de la sanidad gallega que tiene que lidiar con una población muy envejecida que no toma la medicación simplemente por que se olvidan y el papelito de la receta no hay dios que lo lea.

Por que si, la receta puede estar en perfecto gallego pero si luego como médico te esfuerzas menos que una mierda por que tu caligrafía sea mínima legible no me vengas ahora con que el problema son los médicos que no hablan gallego.

D

#1 Di que si campeon, fomentando el empleo. No hablas mi dialecto = no trabajas en mi pueblo.

Si es que nos merecemos el pais que tenemos macho.

a

#1 ¿Quien eres tu para responder categoricamente a estas preguntas?

SrSospechoso

#1 Si,pero mi pregunta sería ¿y si el paciente no lo habla bien? Pongo el caso que conozco, aquí en la Comunidad Valenciana es parecido,el médico ha de saber Valenciano, y te lo justifican porque hay gente,sobre todo de pueblos pequeños que no habla español.
Mi duda, ¿tiene el medico derecho a responder en español? En principio el paciente tambien tiene la obligación de entender el Español,por ser ciudadano español. (aquí a ver si alguien que sepa me lo puede resolver).
Por otro lado,el médico ha de saber Valenciano... algo que la mayoría de "valencianoparlanetes" no hace.Se habla un valenciano muy degradado,con muchos regionalismos y "espardeñadas" (palabras españolas valencianizadas". Se puede negar a atender a un paciente que técnicamente le está hablando en un idioma inventado?: vamos, si me está hablando en Valenciano y me dice que le duele "La garganta" (la gola en valenciano") lo tengo delante de mi hasta que lo pronuncie bien o cambie del todo al castellano.

D

#1 hombre, si un día estas tumbado en un hospital con un dolor muy fuerte en el pecho y necesitas un cirujano de corazón. Dudo mucho q en ese momento justifiques q descartas en al 99 por ciento de médicos q no hablan gallego. Creo q esta muy bien q se hable pero quizá deberíamos pensar con la cabeza y no con las vísceras.

elvecinodelquinto

#1 El articulo, precisamente, explica que NO.

D

#42 en Cataluña no era un requisito saber catalán. Ahora vas y lo cascas lol

trasier

#43 ¿disculpa?

Depende del sector. Si eres "obrero" (como soy yo y muchos más) importa un pimiento si hablas catalán, castellano, inglés, francés.... mientras sepas hacer tu trabajo.

Ahora bien, si eres oficinista o trabajas cara al público, como es lógico en una comunidad con su propio idioma a parte del español, suele ser requerimiento el catalán.

D

#44 ¿qué tipo de cursillos? explícate mejor.

Flkn

#45 En el INEM siempre recomiendan encarecidamente hacer cursos o aprender cosas. Lo que has dicho en #35 es una gilipollez por una razón muy simple: si eres de fuera uno de los primeros cursos que se suelen recomendar es el de aprender gallego. ¿Porqué? Porque dentro de la comunidad es útil y puedes tener algunas oportunidades más de empleo.

Pero es que no es el único curso que suelen ofertar o valorar: Si estas en la familia de administrativo o secretariado sugieren que te apuntes a cursos de idiomas (inglés, a veces francés). Y si eres informático, pues cursos de ofimática o informática.

http://emprego.xunta.es/cmspro/contido/botones/ofertasFormacion/

D

#48 ¿sabes lo que pasa? que nunca he creído en la pantomima de las Comunidades Autonomas. Sé catalán y también gallego. Pero no me sale de los cojones ponerlos en practica. Mi lengua es el castellano. No hay más.

D

#47 go to #49

D

#52 y unos señores te miraron con cara de "este es de fuera".

He viajado mucho por Españñña y nunca me había pasado algo así. Y he leído a otra gente que también le ha pasado lo mismo. No es normal. Nada normal, creeme que me gustaría que no fuera así, pero lo es.

D

#53 ¿Que no es normal? Venga, no me cuentes películas. Si esto va de experiencias personales, yo no he viajado mucho por España pero me ha pasado eso mismo en sitios del Pais Vasco o de Castilla. Incluso me ha pasado en otras provincias de mi misma comunidad. Y tenía un compañero de clase en el instituto que venía de Valladolid y se pasó diez año siendo "el fisno". El acento suele delatar la procedencia y la gente acostumbra a mirar de manera distinta al que es claramente de fuera, con mas claridad cuanto menor sea la población.

D

#55 yo no he viajado mucho por España pero me ha pasado eso mismo en sitios del Pais Vasco o de Castilla

Claro, si no has salido de ahí,..... venga, mejor me callo.

D

#58 Bueno, entonces llegamos a la conclusión de que los médicos no tienen que hablar gallego porque a ti te han mirado raro alguna vez en algún sitio de Galicia y nunca te han mirado raro en ningún otro sitio. Es un drama social.

D

#60 ¿esa es tu conclusión? pocas luces te veo...

D

#62 Es una ironía. Se ve que los dos vamos igual de cortos de luces. De todas formas me tranquiliza que esos sean todos los terribles problemas a los que se tienen que enfrentar en Galicia aquellos a los que no quieren hablar nada mas que castellano.

Flkn

#49 "Sé catalán y también gallego."

Pues en #35 dejas caer que no sabes gallego y que no estás dispuesto a aprenderlo así que aclárate.

"Pero no me sale de los cojones ponerlos en practica. Mi lengua es el castellano. No hay más."

Vale, pa' ti la perra gorda.

#57 No te lo recomendaron porque ¿eras catalán? Hubo un tiempo en el que barajé salir de Galicia así que miré ofertas para irme a Cataluña y en muchas de ellas se indicaba como requisito el saber catalán. Ojo, no opcional, encarecido o recomendado, no, requisito indispensable. En las descripciones dejaban claro que si no sabías catalán tu candidatura no sería valorada.

Y, por cierto, cuando hablas de que recomendaron "encarecidamente" el curso como sinónimo de obligación no has entendido nada pues en ningún caso significa que sea obligatorio ni requisito como repites en varios comentarios, #54 entre ellos, sino que hablamos de algo altamente recomendado, recomendado con vehemencia o empeño. Pero como buen hablante de castellano supongo que ya lo sabías.

editado:
Veo que no soy el único que se da cuenta de eso #64

D

#67 si no has seguido el hilo y la historia, mejor no comentes.

/thread

Flkn

#68 "si no has seguido el hilo y la historia, mejor no comentes."

Si no sabes castellano (como has demostrado varios comentarios atrás) mejor no comentes.

D

#69 kastehyano? i ezo k es?

Flkn

#70 Vaya, pensaba que discutía con un adulto en lugar de un imberbe.

Cantro

#67 "Tú parece que nunca has visto un troll"TM

Coño, ¡que eres de los veteranos!

McOmghall

#49 Pues si vienes a dar por culo no te extrañes cuando te respondan mal. Respeta a la gente y serás respetado, ven con tu actitud de chulito y te mandarán a la mierda. Es así de fácil.

s

#49 Por curiosidad, cuando un empleado de una tienda te habla en gallego, cuál es tu reacción?

Seta_roja

#49 pues a mucha gente no le saldrá de los cojones tratarte bien y los camareriños, escupirán en tus comidas, por guiri catetiño y así todos en paz!

D

#32 "y nadie me ha exigido nunca que hable gallego para nada. Nunca y para nada, insisto. Ni para trabajar ni para atenderme ni para nada. "

Fíjate que fuí hace poco a una entrevista con una asesora del INEM, y me recomendaba encarecidamente que aprendiera gallego para tener más posibilidades de empleo. Pues va a ser que no, le dije yo. El castellano es mi lengua. Tanto si te gusta, como si no.

D

#35 Igual depende del sector, pero no hay mas que ver las ofertas de trabajo que piden gallego, que son pocas y muy específicas. Yo tengo mis certificados CELGA sin "desvirgar" porque nunca me han servido para nada.

D

#39 seguramente tengas razón, pero a mi no me dió esa impresión. Tampoco la asesora le importaba mucho mi condición de parado.

D

#35 Desde luego lo que estás dejando claro es que eres un ejemplo del "conflicto" que hay en Galicia. Gente a la que no le da la gana de tener nada que ver con una de las dos lenguas oficiales y que reclaman su derecho a hacer toda su vida sin tener que hablar o leer una sola palabra en gallego vs personas que asumen que viven en una sociedad con dos lenguas y quieren usar ambas en mas o menos medida en diferentes ámbitos

D

#54 ya lo he dicho antes, pero lo repito. Entiendo el gallego perfectamente, pero me jode que sea un requisito para encontrar empleo, en ESPAÑA. En Cataluña, de donde soy, y fíjate lo que te digo, nunca me habían recomendado encarecidamente aprender catalán, para un puesto de trabajo.

charra

#57 Y no es requisito saber gallego. Lo que dice el artículo es que debería serlo. ¿Lo has leído?

D

#59 me importa una mierda lo que diga el artículo. Hablo de mi experiencia personal. Y es la que ya te he dicho, requisito saber gallego, o si no a seguir en la cola del paro.

D

#61 Hombre, si eso fuese así los gallegofalantes no estarían en el paro, y hay un montón de ellos.

D

#63 lo siento, no te leo, estoy escuchando Manu Chao - Minha galera

charra

#61 En tu comentario dices que en el paro te recomendaron aprender gallego. No te obligaron a ello, ni mucho menos te dijeron que tenías que dejar de hablar castellano para hablar en gallego todo el día.

D

#61 es patetico pero muy poquitos gallegos se han escapado de ser "normalizados" mentalmente.
Y no hablo de gente de derecha o extrema derecha, sino de gente que ve en la lengua gallega imposicion siendo gallega y que ve en las politicas linguisticas lo que hay, falta de libertad, totalitarismo, adoctrinamiento...

Muy pocos tienen la capacidad para alejarse de las ideas romanticas sobre la lengua gallega. Les tocaron el corazon y contra el corazon no hay razon que valga, menos en una tierra donde parece que ser bruto esta premiado.

s

#79 Qué es ser bruto para ti?

maria1988

#35 ¿Y qué tiene que ver que el castellano sea tu lengua para aprender otro idioma?
Edito: #54, te me has adelantado.

dreierfahrer

#35 retard.....

P

#35 no me extraña que estés en paro. Siempre he mantenido que cierta parte (no muy grande) de los parados lo están porque no valen ni para tomar por culo. Tienes toda la pinta de ser de esos.

PD: Haber estudiao.

D

#19 que si hombre , que si. Y luego son todos medio retrasados, medio paletos de pueblo.

Qué me vas a contar a mi .......

D

#24 marcianita, ¿cual es tu nivel de inglés?

D

#25 C1, ¿quieres que te mande una copia del certificado?

D

#26 ¿seguro? ¿no me mientes, granujilla? si eso es cierto, ya superas con creces el nivel del 90% de los galeguiños lol

D

#25 Además, no sé que tiene que ver mi nivel de inglés para refutar mis opiniones. Como si el que supiese mas idiomas tuviese mas razón.

D

#24 ¿te puedes creer que entro en una tienda cualquiera aquí en Galicia y pido algo hablando en castellano, y me miran como si fuera un guiri? pues así es, la puta realidad y desgracia de esta comunidad autonoma.

D

#30 Por cierto, yo trabajo con extranjeros y cuando alguien me llama por teléfono y veo el prefijo ya sé que es un francés y pienso, "vaya un francés", y se me pondrá cara de "vaya, un francés" y no estoy despreciándole ni pensando que llame a una empresa de su puto país ni muchísimo menos, y le atiendo con toda la educación de la que soy capaz.
Además, te pasará igual si entras en una tienda en, pongamos por caso, Jerez, con un marcado acento catalán. Sabrán que eres de fuera. ¿Es una desgracia para la comunidad autónoma?

Flkn

#30 ¿Perdona? lol lol lol

Aquí castellanohablante al 100%, sin acento de Galicia y moviéndome por toda la comunidad y en mi vida he visto nada parecido así que, por favor, no mientas.

D

#36 no miento, pásate por Lugo y te los presento lol

Además que he leído a otra gente que le ha pasado lo mismo.

D

#38 Yo tambien tengo familia en Lugo que de castellano no tiene ni puta idea, pero me da que seguro que la gente como el que te responde arriba, no los sacas de determinados ambientes pijos y por eso no conocen otra cosa que el idioma de los pijos.

D

#38 Mira que eres embustero.

subzero

#36 Tú tienes acento raro, como de voz robótica y artificial.

Saludos, profesor Falken! lol

Urol

#30 Los cojones. Eso sólo te pasará si te dirijes a alguien que nunca ha sido escolarizado en castellano, por diglosia o desplazamiento lingüístico cualquier gallego se pasará al castellano si cree que no le entiendes, esa es la puta realidad y desgracia de esta comunidad autónoma.

D

#72 déjame que me parta MUAJAJAJAJ

F

#73
Dios mio menuda gresca con algo tan sencillo.
En Galicia hay mucha gente que no habla castellano. No porque no quiera, si no porque no sabe, nadie le enseño. Esto es un hecho.

Partiendo de eso, que es es mejor, un medico que hable solo castellano? o uno que hable castellano y gallego. Pues ya esta, para eso se dan los puntos por hablar gallego.

Esto anterior para la publica. Para la privada... si te pide gallego te jodes. Para eso es una empresa privada. Como si te piden hacer el pino puente o saber comer percebes. Tienes dos opciones. Aprender y trabajar o no aprender y estar en el paro. Por lo que veo tu prefieres el paro.

McOmghall

#30 Pobrecillo, te miran como si fueras de fuera por no hablar el idioma. Es que no lo eres no? Claro, a mi me miran como si fuera madrileño de toda la vida cuando oyen mi acento, es más, me incomoda profundamente.

Eres un paleto.

D

#30 Tú no has estado en tu vida en Galicia.

D

#30 Yo creo que no te miran como a un guiri, te miran como se mira a un tonto.

D

#30 Pero ¿en qué Galicia estás? ¿no será en la Galicia de Polonia, no? porque yo soy de Pontevedra, y casi siempre hablo castellano y jamás me han mirado con cara de tú eres de fuera. Sólo en las aldeas, pero no porque hable en castellano, simplemente porque no les suena mi cara. Me pasa lo mismo cuando voy a pueblos pequeños de Castilla.

camandula

#30 Eso es mentira y lo sabes perfectamente; en todo caso, si te miran raro sera porque eres raro

P

#30 Mira que soy gallego y me la suda bastante basto el idioma (no es tan útil como el castellano, que a la vez es mucho menos útil que el inglés); pero eso que dices es mentira. No he hablado gallego en mi vida y nadie me ha mirado raro.

elvecinodelquinto

#30 Jajaja
Menudo retrasado

D

#30 es que eres un guiri

D

#24 Hablar dos lenguas solo implica hablar dos lenguas, si luego vas a imponer la minoritaria con quienes tienes la suerte de copmartir la mayoritaria si, eres un cazurro.

McOmghall

#80 "Imponer". Es nuestra lengua, tal y como aprendemos la tuya aprende tú la nuestra. Respeta un poquito, ok?

D

#93 si fuese vuestra lengua no hubiese sido necesaria la inmersion linguistica.

D

#80 Tienes razón. Pero, tal y como se puede ver en este hilo, ni siquiera quienes se quejan de la "imposición" pueden mencionar un solo caso en que, en Galicia, se imponga el uso del gallego frente al uso del castellano.

v

#21 Fíjate que en Galicia todo el mundo sabe hablar castellano. El paleto ignorante que no habla gallego eres tú.

mangrar_2

#19 una cosa es derecho y otra obligación. A ti nadie te impide usar el gallego, igual que a otro nada le impide no usarlo, no?

El tema de los idiomas ya cansa. Tenemos todos un idioma en común, no veo el problema por ningún lado. Yo soy de la CV, y se valenciano, lo uso si me apetece y sino, no. Yo he ido al médico, y muchos no hablan valenciano. No tengo ningún problema en usar el castellano, para eso es nuestro idioma común.

D

#87 La pena es que se esté perdiendo, o mas bien, lo estén exterminando.

Miguel_Martinez_1

É preciso saber galego para exercer a medicina en Galiza?
Aí lle demos! Esa é a pregunta. E a resposta é un rotundo si.
Soy médico abro una consulta en A Coruña y pongo un cartel con mi especialidad y una reseña que diga "únicamente hablo español", ¿en este caso necesito saber gallego? y la respuesta es un no rotundo.
Se da el caso de gente que no sabe inglés, (ni español el médico) que va a consulta a EEUU.

Duke00

#2 Ya bueno, también puedes poner una consulta en Barcelona o en Madrid o en Mallorca y poner una reseña que diga "I only speak English", ¿en ese caso necesitas saber castellano? y la respuesta es un no rotundo.

x

#3 Y no habra ningun problema. En Madrid hay multitud de tiendas rotuladas en arabe, rumano, ingles, etc, y nadie se queja. Es tu negocio y lo llevas como quieres.

adot

#3 Pues en Mallorca las hay. No ponen el cartelito pero las hay, tanto de sólo hablar inglés cómo de sólo hablar alemán.

D

#4 y por tanto has de poder adaptarte a su idioma.

Primero que se adapten ellos a la de nuestra nación, España.

fendet

#10 Ohhhhhh!! que bonito. Pero es que además resulta que en tu gran "nación" da la casualidad de que conviven 4 idiomas oficiales exactamente al mismo nivel. Con lo que mucho me temo que están adaptándose al idioma de tu gran "nación" así que primero ya están adaptados y segundo para ser un gran amante de tu gran nación no tienes ni pajolera idea de ella. Sin acritud

malespuces

#10 Eso eso, que viva España! (pero bien lejos)

D

#10 ah y por cierto...
Confundes España con Castilla.
Como todos los castellanos.
El gallego es tan español como el catalán el vasco y el castellano.
Es más, España es esto y tu eres un moro converso.
Que puto asco, fulano.

berpre

#4 Es que esa es la realidad, yo soy gallegoparlante y no tengo problemas en cambiar al castellano si noto que el médico no es gallego o no utiliza el gallego pero hay una parte muy importante de gente mayor que les cuesta mucho hablar en castellano porque toda la vida han sido gallegoparlantes. Se trata de ser un poco comprensivos con ese tipo de personas, por no hablar de que hay un Estatuto de Autonomía y una ley de normalización lingüistica que nos da derecho a elegir la lengua que queremos utilizar tanto en la Administración pública como en el resto de ámbitos de nuestra vida.

McOmghall

#7 En estados unidos puedes establecer una consulta (o lo que sea) sin saber inglés. Ninguna ley te obliga. Es un país mucho maś civilizado que el nuestro.

D

#96 No hay sanidad pública ahí. Oh, sí, mucho más civilizado, claro.

Te rompes un hueso y si no te lo cubre el seguro sólo estarás trabajando unos añitos para pagarlo. Si tienes algo más grave ni te cuento.

D

#96 En EEUU no hay lengua oficial. No lo es ni el ingl'es.

SergioS

#7 #16 #33 #77

La comparación con el inglés está fuera de lugar, ya que estamos hablando de dos idiomas con una cercanía extraordinaria. No he encontrado los datos para el gallego, pero según esta tabla (http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua_entre_las_lenguas_rom.C3.A1nicas) la inteligibilidad mutua entre español y portugués es del 89%, de modo que con el gallego debe de estar por encima del 90%. Considerando estos datos, me parecería absurdo dejar de contratar a buenos profesionales sólo porque no dominen el gallego, si bien sí es un extra a valorar.
Por lo que respecta a las zonas aisladas, si nos ponemos exquisitos, llegaríamos a la conclusión de que sólo se puede contratar a gente de la propia región, ya que, como sabréis, el gallego que se habla en la realidad dista mucho del que recoge la RAG y las variantes dialectales supondrían igualmente un problema de comunicación.
Resumiendo mi postura, seamos sensatos y no creemos problemas donde no los hay, está bien defender la propia lengua, pero no a costa de un deterioro de los servicios, si todos cedemos un poco y hacemos el esfuerzo de querer entendernos, sin usar la lengua como arma, nos irá mucho mejor.

D

#2 Me gustaría que el 90% de los médicos de españa pusiesen un cartel "I just speak english". Explosión de protestas en 3.2.1....

x

#240 ya, claro, si eso estaba claro, pero es que parece que #2 lo escribia para provocar; "no hace falta el castellano, joderos, fascistas monolingues de mierda, que no sabeis gallego", cuando encontrar sitios donde no se hable castellano en Madrid no es raro y nadie dice nada.

Bueno, en realidad si hablan o al menos chapurrean castellano porque la gente no es tonta y aprende lo que se usa en la calle, pero nadie a nivel oficial se mete con ellos por como rotulan o atienden a la clientela. Ellos sabran.

D

Para un médico de familia sí.
Ahora, si en tus hospitales quieres tener a los mejores especialistas españoles, es una chorrada exigirles gallego, e incluso si quieres atraer especialistas de otros países exigirles castellano.

JohnBoy

#6 Totalmente de acuerdo.

A mi médico de cabecera o especialista, el que tenga contacto con el paciente, me parece indispensable que hable el idoma del paciente. Y en Galicia, castellano y gallego.

Ahora, el cirujano que me va a operar, el que me va a hacer el transplante, me sopla lo que hable, siempre y cuando se comunique con su equipo, como si quieren habla en latin. Ahí primaría competencia sobre conocimiento de un idioma, sea este el que sea.

XabierV

Que desde tiempos del padre Sarmiento aún sigamos discutiendo esto... http://es.wikipedia.org/wiki/Mart%C3%ADn_Sarmiento El administrado es el que sufraga el servicio, por lo tanto para poder dar el servicio respetando los derechos del administrado (los lingüísticos incluídos), son los funcionarios los que deben estar formados para responder a dichos derechos. Obligatoriamente.

charra

#14 Existe el deber de conocer el castellano, no el deber de usarlo. Hay un matiz ahí.

a

#56 Un matiz que no has apuntado en #8 donde hablas de "saber".

¿Existen casos de licenciados en Medicina que sepan gallego pero no sepan castellano?

Cantro

#56 Y el derecho a que la administración te atienda en el idioma de tu preferencia. Para que este derecho exista los funcionarios deben hablar el idioma.

Y, seamos realistas, aprender gallego no es como aprender chino. El gallego, en su forma actual, es demasiado parecido al castellano para el gusto de alguna gente.

Duke00

#11 Es más, deberíamos restar puntos en las oposiciones por saber más idiomas aparte del Español, ¿que es eso de traicionar a la patria? ¡Todos rojos, nacionalistas y separatistas!

D

En galicia el gallego es oficial, como también lo es el castellano. Con saber solo castellano basta, puedo entender que en las oposiciones se den mas puntos por el que sepa gallego, así como a la hora de contratar, pero siempre sin pasarse ni convertirlo en lo indispensable ni equipararlo a tener un doctorado en un campo de la medicina o una persona que supiese ingles y Aleman, por ejemplo.

oso_69

#9 El conocimiento del castellano es obligatorio para todos los españoles. El conocimiento del gallego puede ser, que no lo sé, obligatorio para los gallegos, pero la otra obligación se impone a ésta. Dicho esto, tengo oido que en Galicia hay mucha gente, sobre todo gente mayor como tú dices, que no hablan castellano. Siempre he defendido que el funcionario que se traslada a una comunidad autónoma con idioma propio aprenda la lengua, pero como dice #8, sin convertirlo en un requisito indispensable. Si te llega un paciente que de verdad no habla castellano siempre se puede derivar a otro facultativo que hable gallego.

McOmghall

#14 Qué significa "Siempre he defendido que el funcionario que se traslada a una comunidad autónoma con idioma propio aprenda la lengua, pero como dice #8, sin convertirlo en un requisito indispensable."?

Te das cuenta que son muchas palabras para no decir nada no?

D

#9 Edito: "me liao" con vuestros comentarios.

estoyausente

#8 #11 Yo sí lo entiendo. Que den puntos por algo que aporta valor al paciente.

Y no estoy de acuerdo con #9. El castellano es una lengua oficial en toda España. Yo no sé Gallego, dado que soy extremeño, sin embargo tengo derecho a sanidad en Galicia si me place y como español que soy, en españa, en un servicio público pagado con mis impuestos, tengo derecho a que se me atienda en un idioma en el que entienda.

Saber gallego aporta valor al paciente por lo que sería importante que a demás supiese gallego, pero no así imprescindible ya que el Castellano es lengua oficial en España en todo su territorio. Los servicios que sean por y para Gallegos exclusivamente, me parece bien que que se den en gallego, pero nada dependiente de dinero público nacional.

(Es decir, si un ayuntamiento organiza una actividad con dinero del ayuntamiento que viene de impuestos de ese pueblo, por ejemplo, si lo hacen solo en gallego, pues no me parece mal. Me parecería una chorrada porque haces que haya gente que no pueda ir, pero no me parece mal).

D

#8 "puedo entender que en las oposiciones se den mas puntos por el que sepa gallego"

Pues yo no lo entiendo.

D

El problema es que en los pueblos aislados y las personas mayores, solo se les puede preguntar que les dele en gallego. No es un tema de ideologías o de nacionalismos. Lo ideal es que todos habláramos una lengua común, pero no todo el mundo ha tenido las mismas oportunidades educativas que nosotros.

D

#13 Vamos, estáis hablando como si el gallego fuese ahora swahili, me parece ridículo, cualquier castellanoparlante puede entender gallego sin mucha dificultad.

D

#13 Yo puedo explicar lo que me duele en inglés y sin embargo no aceptaría que en unas urgencias de Madrid, por ejemplo, me atendiese un médico que solo hablase inglés, porque hay médicos suficientes que hablen castellano y no tengo ganas de añadir al sufrimiento de una enfermedad, al estrés de ir al médico, el esfuerzo de explicar una cosa tan intima en otra lengua.
Si no hubiese médicos suficientes que hablasen gallego, entendería que no se pidiera. Pero, por lo menos para los médicos que tienen trato directo con el paciente, sería bastante razonable que pudiese antender a la gente en su propia lengua, que además es lengua oficial.

Flkn

Si el médico no sabe gallego (el mínimo exigido por las oposiciones que, por otro lado, no es excesivamente alto) puede pasarle que venga un paciente de cierta edad (como apunta #13) cuya expresión en castellano sea mala y prefiera hacerlo en gallego. Por ejemplo:

- "Tíñao no colo e deuse na cabesa e inda por riba agora na gorxa saíulle algo que ten a pel roxa"

Una frase sencilla que podría ser de un paciente cualquiera en la Galicia rural ¿puedes entenderla completamente sin saber gallego ni tirar de traductor?

D

#33 Según dice el artículo, no hay nivel mínimo. Si lo tienes te dan puntos, pero no debe ser obligatorio.

Flkn

#37 No, creo que ya no es obligatorio pero lo que te exigen evaluan en el examen es/era en muchos casos es acorde con un nivel CELGA3. Si lo tienes por estudiar en Galicia es algo que ganas y si lo has aprendido por tu cuenta y lo plasmas en el examen lo mismo.

D

#13 : Los pueblos aislados, las personas mayores... y todos aquellos a los que nos sale de las narices usar nuestra lengua para tratar con un trabajador público cuyo sueldo sale de nuestros impuestos. Vale ya de equiparar hablar gallego con ser ignorante.

Karmarada

Es triste que a estas alturas de siglo sigamos con estos problemas. Cualquiera entiende que para dar un servicio público sepas el idioma con el que has de comunicarte con la gente, cualquiera presume de ser bilingüe, políglota o de controlar de idiomas, menos en España aquí presumimos de la ignorancia de no conocer ni las lenguas de nuestro propio país. Es triste.

D

#84 NO; YO NO ENTIENDO eso, yo entiendo que para ejercer PUEDAS Y SEPAS entender a la gente, no que puedas y sepas entenderte en un idioma particular, tu pones por encima de la capacidad de entender y ser entendido la de hacerlo en un idioma particular.
Yo no, yo prefiero medicos de 10 que no sepan euskera, a medicos de 5 que sepan euskera, seré un bicho raro...

D

Doutor doe-me o joenlho.
Le duele el que?
O joenlho.
El que?
....

thirdman

#77 en tu caso es que hable el dialecto local

McOmghall

#82 Es gallego estándar.

Duke00

#98 No es gallego estándar. Eso sería xeonllo.

cc #82

D

#98 Eso es portugués, muy de moda entre los nacionalistas qye reivindican el gallego y luego hacen sus manifiestos en portugués. Muy consecuente.

ewok

#415 #417 El gallego estándar es tan "artificial" como el castellano estándar, que desde Nebrija hasta el año pasado están cambiando la gramática e incorporando léxico.

Desterrado de la Administración y la Enseñanza desde casi todo el XVI, a partir de la Ilustración con Sobreira, Sarmiento y Feijoo, y luego en el XIX y primer tercio del XX se planteó cómo articular una gramática accesible a los gallegos, alfabetizados en castellano aunque más del 90% solo hablaba gallego.

Las Irmandades da Fala buscaron que fuese útil al pueblo y a la Ciencia (recordemos la Misión Biológica de Galicia, el SEG, etc), sin olvidar la gramática portuguesa con la que buscaban confluir y que llamaban "gramática internacional do galego". Mira los más de cincuenta escritores a los que se ha dedicado el Día das Letras Gallegas y la gran mayoría escribieron también en portugués.

Hai gente en Galicia que a la rodilla le llama xoello, xoenllo o xeonllo, como dice #77 y también se usa rodilla hablando en gallego, pero no tiene que ver para que suene más o menos natural. Un ejemplo: en TVG llevan haciendo cámaras ocultas desde los 80s, y los actores cuidan el léxico y usan un gallego normativo; si fuera tan 'artificial' no colaría ver a un camarero o a alguien poniendo gasolina hablando así.

charnego

Yo no sé el caso en Galicia. Pero en Catalunya hay muchos médicos que no hablan catalán, pero nunca he sabido de ninguno que no entienda catalán. Como dicen muchos (pero luego no lo aplican en las instituciones) en Catalunya no hay un problema con la lengua. Al menos entre la gente de la calle.

Ahora, si lo que pretendemos es "titulitis", preferir a un mal médico con filología catalana y buen uso de pronoms febles a un buen médico que haga bien su trabajo, adelante, poned la lengua por delante de las personas.

McOmghall

#88 Se le pide primero que sea médico, luego se le pide la lengua. Si no la sabe puede ejercer en otro lado, lo primero es el respeto al paciente. En otro caso, si viene imponiendo sus criterios, no es buen médico.

charnego

#100 No, no se le pide primero que sea médico y después la lengua. La lengua se está pidiendo que sea un factor eliminatorio. O sea, que si no tienes tu título lingüístico, da igual lo buen médico que seas. Repito, en la realidad estos problemas no se dan (hablo por Catalunya). No hay médicos que no entiendan a un paciente que se exprese en catalán, aunque no tengan título que les acredite un nivel C ni D.

#103 "Son los que pretenden imponer el castellano los que ponen la lengua delante de las personas."
Tócate los huevos:

D

#100 Y no es mas respeto a los pacientes ponerles los mejores medicos (siempre que les puedan entender, obviamente), cuantos neurocirujanos crees tu que hay en españa que sepan euskera por ejemplo? 4? 6?
Por que es una falta de respeto que un medico de 8 que no sabe catalan, tenga la plaza antes que un medico de 5 que sabe catalan???
TU QUE PREFIERES QUE TE ATIENDA un medico de 10 que no sabe catalan, o un medico de 5 que sabe catalan??? entonces de que diablos estamos hablando?

D

#88 Son los que pretenden imponer el castellano los que ponen la lengua delante de las personas.

Cada dia estoy mas convencido que el model de imposicion del catsellano no funciona.

r

Es evidente que en galicia, un medico debe saber gallego. Para mi es de cajon.

#88 ¿Como hace un medico bien su trabajo si no entiende bien a su paciente?Ya puede saber un huevo, que si no entiende bien como se explica su paciente, no va a saber ayudarle.

Creo que hace falta ser muy nacionalista (español, en este caso) para no entender que es logico que un medico del servicio publico gallego tenga que entender el gallego.

ElPerroDeLosCinco

Es verdad que casi todo el mundo sabe hablar castellano y un médico que sepa este idioma podría ejercer con normalidad en la mayoría de los casos. Pero resulta que hay gente que por ser muy mayor o por tener sus facultades mermadas debido a la enfermedad, solo pueden hablar con fluidez en su lengua materna, que puede ser el Gallego, Catalán, Vasco... En esos casos sí es imprescindible conocer esa lengua para poder comunicarse con el enfermo. Yo vivo en Bilbao, y hace pocos días una amiga me contaba que su padre estaba ingresado con una bronquitis. Es muy mayor y se encontraba desorientado y débil. El pobre hombre solo hablaba euskara, que era su lengua materna y la única que podía usar sin esfuerzo.

D

#99 O simplemente que no le sale de la polla hablar la lengua del imperio y quier hablar la suya...

r

Dependerá de las necesidades de Galicia, si les faltan médicos no creo que se pongan muy tiquismiquis con el idioma.

d4f

#83 La gran mayoría de los profesionales expertos en algún campo habla inglés, por el simple hecho de que las publicaciones especializadas, manuales de uso, etc. prácticamente siempre están en inglés, y en el resto de idiomas sólo a veces. Y ésto es aún más común entre los que están dispuestos a emigrar. Así que estoy prácticamente seguro de que podrían hablar entre ellos sin problema.

D

#85 Hablamos de médicos y enfermeros, de camilleros, de auxiliares....
Creeme, el inglés que hablan la mayor parte de ellos es el que aprendieron con Gomaespuminglish.

d4f

#86 Hablarás tú de eso. Yo hablo de los puestos médicos que no necesitan hablar con sus pacientes. A mi juicio hay entran cirujanos, enfermeros de quirófano, técnicos de mantenimiento/operación (de equipo médico) y poco más.

D

#95 Un cirujano no habla más que con cirujanos? O habla con enfermeros? Habla con el camillero?

Yo parto de la siguiente premisa: la medicina trata a personas. Por lógica, el médico (y todos los que con él trabajan) debe conocer el/los idiomas de las personas a las que tiene que tratar.

thirdman

Existen un montón de puestos médicos que no necesitan hablar con sus pacientes

D

#81 Traigamos médicos alemanes a toda españa! O bielorrusos! Eliminemos esas barreras psicológicas de que las personas que trabajan para el estado tengan que hablar el idioma local, y podremos tener a los mejores expertos! (eso sí, no podrán tampoco hablar entre ellos si vienen de lugares diferentes, porque incluso los que no hablan con el paciente, hablan con sus compañeros....y entonces puede que tengamos un pequeño problema...).

D

#83 Pues yo estoy totalmente a favor, el examen se hace en el idioma nacional (asi que dificil lo van a tener para aprobar si no lo saben), y toda la documentacion y procesos y papeles estaran en ese idioma. Yo no tengo problema que tengan la plaza LOS MEJORES, eso sí, tambien creo que una exigencia a los mejores es que se puedan entender con sus pacientes, PERO SI ESE ENTENDIMIENTO no es necesario (algunas especialidades), yo no tendria problemas.

D

# 13 Debería ser asi, pero con dos precisiones. Una es que si se te pone delante una persona con acento cerrado y que además tiene jeada o sesea igual ya no es tan fácil. Y dos es que hay que tener ganas de entender el gallego, hay gente a la que no le da la gana admitir que lo entiende y dicen directamente que no lo hablan aunque sean gallegos de nacimiento. Personalmente creo que esto pasa mas entre los gallegos que quieren dejar claro que ellos no son unos catetos que entre las personas que han venido del resto de España.

NinjaBoig

NO, porque Ejpaña es UNA, GRANDE y LIBRE!
(sarcastic mode)

WaZ

pero no gallego. Ni castellano. Ni inglés. Ni islandés. Ni inuktitut.

Claro, para ejercer de medico no necesitas conocer y poder expresarte en el mismo idioma que tus pacientes.

CLAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARO

D

#5 Lee el artículo, anda.

subzero

#5 El cuerpo se expresa en su propio idioma

1 2 3 4 5