Hace 8 años | Por --149703-- a vozpopuli.com
Publicado hace 8 años por --149703-- a vozpopuli.com

Interior saca a concurso el servicio de intérpretes de una quincena de idiomas que en su anterior convocatoria costó 10 millones de euros. Inglés, francés, árabe y rumano los más demandados en las investigaciones.

Comentarios

JackNorte

Antes como lo hacian dandoles de ostias hasta que hablaban en español?

Apostolakis

#2 eso me recuerda un chiste.

En los años 70s la KGB, la CIA y el MI6 realizan una competición que consistía en encontrar su correspondiente conejo.

-Después de una hora de soltarlo el MI6 regresa y entrega el conejo.
-A las 5 horas regresan los de la CIA con su conejo.
-A las 12 horas los de la KGB regresan con un oso ensangrentado que dice: buenas noches caballeros, soy el conejo.

Connect

#2 Antes no había tanto extranjero que delinquía en España y de nacionalidades tan distintas. Como mucho algún portugués, un italiano despistado o hasta los franceses que se bajaban a atracar turistas en verano. Ahora te encuentras kosovares, rusos, rumanos, arabes, sudafricanos con mil idiomas y un sinfín de distintos delincuentes entre los que encuentras por supuesto a los chinos, que necesitas tener al cuerpo de traductores de la ONU para desenmarañar el tema.

JackNorte

#8 Ahora al menos los turistas que no delincan y tengan problemas tendran tambien traductores que no solo los delincuentes tienen derechos,

Y turistas llevan viniendo siglos desde los romanos.

Y quizas los del cies que no son delincuentes tb podran hacer uso de los traductores. Ojala sirva apara dar mas servicios y no menos. Y que se controle y se gestiones bien ese dinero , pero en eso no las tengo todas conmigo, se como de mal se gestiona y controla el dinero publico en España.

p

Soy traductor de profesión y esas tarifas son bajísimas, especialmente la de 6 euros por cada 500 palabras traducidas. Eso es una auténtica miseria. Vendría a equivaler a unos 30 o 36 euros al día. Por otra parte, la antigua adjudicataria, Seprotec, es famosa en el gremio. Poca gente quiere trabajar con ellos.

Jorgebbs

He trabajado durante muchos años en una empresa de traducciones en Barcelona y coincido con el comentario #10. Esas tarifas son muy bajas y por ese precio es difícil garantizar unas traducciones de calidad y menos tratándose de temas tan "delicados" como los que se tratan en estos casos.

RocK

Pues bien, esto se encuadra en la garantía del derecho a una defensa adecuada.

fofito

#3 tu debes de ser de la eta,o comunista,o vegano.O todo a la vez.

D

#6 Si fuese vegano ya lo habría dicho

E

El titular no puede ser más sensacionalista. Necesitarán traductores para comunicarse con detenidos, testigos, familiares... ¿O saben a priori, antes de hablar, que son 'delincuentes y terroristas'?

Apostolakis

Que aprendan idiomas con Duolingo, tanto los interrogados como los delincuentes.

D