Publicado hace 8 años por aunotrovago a ireneu.blogspot.com.es

Aunque hoy tenga un significado que remite a un enfado de más o menos intensidad, proviene del nombre con el que se denominaba durante la Baja Edad Media a los escritos administrativos que, a modo de antiguo registro de la propiedad hacían los señores feudales de sus fincas.

Comentarios

D

#5 Cabreo no. No es eso lo que cuenta el artículo.

D

#5 chuleta, peseta... no estarás enalteciendo demasiado?

El_Drac

#9 peseta tiene mucho sentido, peseta es el diminutivo en catalán de peça/pieza, que es como se llamaban las monedas.

Otra palabra es esquirol, que no viene del animal esquirol/ardilla sino de un pueblo que lo llamaban el esquirol.

D

#5 sip... pero "carajillo" en Cataluña ahora se llama "sigaló". como se utiliza en España, en lugar de alegrarse, les da asco y utilizan otra palabra.
eso sí, los nacionalistas no van contra nadie...

D

#13 te equivocas, cigaló va con s. al igual que Madrit va con t. lol

el odio, el vuestro. lo de la "revolució del somriures" es cuando las cámaras os enfocan. cuando no, no sois más que bilis.

D

#15 jajaja ohhh perdón! ya sabes cómo somos los chanegos, tontitos... por eso nos mandáis a la Carmele Marchante a pedirnos el voto... porque somos unos cortitos analfabetos. lol

D

#17 ¿Qué charnegos? Solo hablaba de ti, retrasado.

D

#18 qué chulitos os ponéis los indepes por internet! lástima que de frente seáis unos cagones, sino hasta tal vez conseguiríais la independencia.

D

#19 Sigue con las generalizaciones, cazurro. Yo solo hablaba de ti y de tu evidente retraso mental.

G

#13 Deja de decir chorradas. Carajillo es una palabra impronunciable en catalán y lo sabes. Adoptar esa palabra quedaría ridículo.

D

#24 La palabra es incorrecta pero la mayoría lo dice así. Cabrejar o cabreig también son incorrectas y la gente también las dice. Mi comentario solo pretendía demostrar que de odio a lo castellano no hay porque precisamente decimos muchas palabras castellanas aun siendo incorrectas.

G

#26 Ups, había respondido a quien no debía

D

#11 paranoyas casposas TIME

Menudo tontodelculo

ciriaquitas

#5 Las dos palabras catalanas utilizadas en mas idiomas son capicúa y esquirol.

G

#5 Difícilmente va a venir carajillo del catalán, que no tiene el sonido de la j. Viene de carajo.

La_bicha_de_Balazote

#21 Muy bien, pues haz un artículo sobre ello, porque hasta donde yo sé, no hay un origen tan claro como parece que lo tengas tú

G

#22 Ya lo indica el DRAE.

#23 Contraejemplos:

Congoja, que yo sepa es con jota y proviene del catalán. Otros también atribuyen "Quijote" al catalán....etc, hay muchas más palabras.

Mister_Lala

#5 Querrás decir pesetero...

Jeau

Interesante artículo, aunque para quien lo escriba las comas sean como adornos que llueven sobre el texto... 😖

D

En catalán cabreig o cabrejar son incorrectas (con este significado).

cabreig
m. [LC] [ME] Fet de cabrejar la mar.

cabrejar
v. intr. [LC] [ME] La mar, formar petites onades blanques d’escuma.

Anikuni

En vez de "cabreo" ahora lo llaman "inmatriculaciones"

D

Invasores

festuc

#7 Quien es el invasor? Y a que invade?
Responderás alguna de mis preguntas?

D

#7 Inversobres

Kenny_Desing

Estan cabreados lol Hahahaha

BillyTheKid

Se empezó con la "desafección" que dijo el presidente Montilla en Madrid. Y ni caso desde entonces ||*||

D

#1 ¿Y cómo dices que se llama el libro del que has venido a hablar?

D

#1 Es que es eso ¿os creeis importantes o algo?