Hace 6 años | Por Ratoncolorao a delcastellano.com
Publicado hace 6 años por Ratoncolorao a delcastellano.com

Ni 'rosáe' ni 'currículum vitáe': es 'rósae' y 'currículum vítae'

Comentarios

fperez

Yo aún diría más:
uso de los plurales: es «curricula» y no «curriculums».

BillyTheKid

#15 en ingles se lleva mucho eso de usar correctamente el plural del latín

D

#15 los propietarios del idioma español te lo prohíben. Así que nosotros a callar y obedecer

No debe usarse el plural latino currícula.
http://lema.rae.es/dpd/?key=Curr%C3%ADculum

Wayfarer

¿Es que nadie va a decirlo? Romani ite domum!

pitercio

Yo me encontré en un tren a dos curas sotaneros, bastante graciosos, uno alemán y otro portugués que charlaban en una especie de latín. Me resultó tan impactante que no tuve más remedio que quedarme un rato mirándoles y luego les comenté que desde ese momento había dejado de pensar que el latín era una lengua muerta.

D

Corrijamos un error frecuente que, además, sólo se da en español.

"Caritas", la organización católica, es una palabra latina que se pronuncia [ca'ritas] , y no ['caritas]. Aunque en los países hispanohablantes le hayan puesto una tilde para jodernos el chiste

BillyTheKid

Ojalá el latín sea la nueva lengua oficial en Europa ahora que dejará de serlo el inglés

D

#17 Una lengua que ni siquiera se sabe con seguridad como se pronuncia. Claro que sí

Urasandi

Latin: un año de bachillerato para aprenderlo y un mes para olvidarlo. ¿Sirve para algo más que filologías o saceredocios?

D

#11 te faltó: hierro - férreo


WoW qué dilema! Parece como si la e y la o breves tónicas latinas se hubieran diptongado en ie y ue, respectivamente.

r

#22 Coincide con lo que en otros idiomas (gallego, italiano, ¿catalán?) son vocales abiertas, así que parece que en castellano, al tener sólo cinco vocales, sustituimos las vocales abiertas originales por diptongos.

Seguro que está estudiao y alguien de por aquí nos lo confirma o desmiente.

D

#27 no necesitas que te confirmen lo que estás viendo. Es un descubrimiento que has hecho gracias a que sabes otras lenguas romances, pero jamás has estudiado historia de la lengua ni latín.

la e y la o breves tónicas latinas, abiertas, se diptongan en ie y ue, respectivamente.

Si tienes la autoestima tan baja que necesitas que una autoridad te diga lo que tienes que pensar, abre Lapesa, H.ª de la l. ESP.

Si no te fįas de los españoles y necesitas que un anglosajón te lo diga: Penny, Ralph, a History of Spanish language

D

#34 Estás hecho todo un fenómeno de la yod... jeje

r

#34 lol Maravilloso.

Vete a ver la ballena.

carademalo

#22 Hay muchos. A mí el que más me gusta es Puente - Pontífice (Pontis - Pontifex [creador de puentes]) por la aparente falta de relacción entre ambos.

pawer13

#8 para biólogos y químicos también es útil, y a mí algo me ha ayudado aprendiendo inglés o entendiendo el francés, italiano o rumano (escritos)

D

#8 ¿Para serr culto?....Teniendo en cuenta que la lengua más "romana" es el castellano...La cultura no es obligatoiria. Uno tiene derecho a la ignorancia.

Urasandi

#33 Es una simple rama del conocimiento: lo que yo cuestiono en mi comentario es su utilidad (y le reconozco dos). No tengo problemas con la cultura.

D

#42 Cultura es una palabra romana(latín). Y no es una simple rama del conocimiento. Cultura es "es ese todo complejo que incluye el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y cualesquiera otros hábitos y capacidades adquiridos por el hombre en cuanto miembro de una sociedad"(E. B. Tylor)

D

La castellanización es 'rosáe' y 'currículum vitáe'. Hay que ser burro para pensar que la gente las dice en latín

D

Como si se supiese la pronunciacion romana de entonces y.... ¿en que parte de Roma?, ¿Normandia, Egipto, Cadiz?.

juancarlosonetti

#2 "Como si se supiese la pronunciacion romana de entonces"

Bienvenido a la lingüística.

D

#2 En que parte? Pues en la metrópoli, donde vivía el poder, dónde iba a ser si no? Puede parecer extraño pero los filósofos y gramáticos dejaron mucho escrito sobre la pronunciación del latín y el griego clásicos y aún sin tener evidencia directa se sabe con bastante aproximación.

D

#5 Ah, o sea que la pronunciacion "correcta" del castellano es la de Madrid, faltaria mas.

D

#28 no es que la de Roma sea la correcta, simplemente es la que está documentada. Yo no creo en la distinción correcto / incorrecto en cuanto a lingüística se refiere pero allá tú con tus conclusiones.

D

#36 Una pronunciacion dificilmente se documenta sin oirla y menos dogmatizando si es la correcta o incorrecta de hace mas de 20 siglos, en algo tan extenso en el tiempo y superficie como fue el Imperio Romano.

Pero bueno, si sale en el blog de Javier Perez (alias Paco) tendremos al parecer que darle valor ex cathedra.

D

#40 no conozco al tal Javier pérez aparte de esre artículo, —bastante acertado pero no del todo—, sobre la pronunciación del latín. Yo soy un lingüista independiente y nada dogmático por cierto. Y sé que no erro cuando digo que no tienes ni idea de lo que hablas. La pronunciación "sin oírla" está documentada desde hace siglos, por medio de descripciones articulatorias como hacían los griegos, hasta el alfabeto IPA entre otros que se utiliza hoy en día. Aquí nadie dogmatiza nada, es que no entiendes lo que lees, pero siempre hay tiempo para aprender. Un saludo y suerte con ello.

M

#2 Seguro que se han encontrado algún loro en almíbar de la época romana y lo ha soltado todo.

D

#7 los poemas también

D

#2 el que tú no la sepas no significa nada

Malinois

Durante mis estudios de BUP odiaba el latín con todas mis fuerzas.
Sin embargo,fue empezar la universidad,descubrir que era casi imprescindible para poder relacionarme con gente de otros países(es mucho más fácil identificar plantas y animales por su nombre científico que por el nombre común) y engancharme.
A día de hoy puedo leer y escribir en latín sin gran dificultad,e incluso hablarlo a nivel conversación básica.

D

#30 Te admiro pues. Yo estudié "Letras puras" en BUP y COU. Me defiendo en latín y en griego clásico pero de ahí a hablarlo como afirmas...

Malinois

#31 a veces tenemos un hobby en el que empleamos tanto tiempo o más que en nuestro trabajo.

Javier Arcos(21 años) es uno de los grandes expertos nacionales en mirmecología(hormigas,vaya),pese a no ser biólogo(está estudiando medicina).
Y Jose María Gómez Durán,técnico de laboratorio,es el unico español que ha copublicado un libro con Edward Wilson,el más reputado mirmecólogo mundial.

Éso me ha pasado a mí con el latín. En el colegio no aprendía a mi ritmo ni con una pedagogía adecuada a mi entender. Traducir a Plutarco es muy difícil,porque ni habla de cosas contemporáneas ni emplea un vocabulario sencillo.
Leer a Linneo es otra cosa,porque habla de lo que me gusta. Y cuando me canso,lo dejo,y ya lo retomo otro día

Snow7

De más utilidad a los rumanos, cuya lengua es muy semejante al latín.

D

#10 El italiano, e incluso el español, son más parecidos al latín que el rumano.

Miguel_Martinez_1

No se sabe como pronunciaban los romanos el latín clásico, cuando además en la calle y en casa se hablaba un latín y en el senado se hablaba y escribía el clásico. La pronunciación que aquí el la "pronuntiatio restituta" que recomiendan los lingüísticas clásicos.

D

Algunos no hablan bien castellano, van a hablar bien latín, anda.

dilsexico

El latin era (o es) la version educativa de la maquina que no hacia nada que los presos britanicos tenian que hacer funcionar (andaba por aqui la noticia hace unos dias.)
El objetivo no es que aprendamos sino que dobleguemos nuestra voluntad y podamos de adultos estar 8 horas sentados aburridos haciendo algo para otro. Lo llamamos domar o domesticar cuando se lo hacemos a los animales.