Hace 17 años | Por Jason_v a sirventes.wordpress.com
Publicado hace 17 años por Jason_v a sirventes.wordpress.com

"Pensarás que no hay mucho que decir sobre esta palabra. Hasta un niño de cinco años sabe lo que significa “sorry”. Y no es que tenga doble sentido, ni otras acepciones. Nada, es tal como parece: “Disculpas”. Y tampoco puedo decir que se use de forma especial. Simplemente haces algo mal, y dices “Sorry”. Pero lo que hay que saber sobre esta palabra no es su significado ni contexto, sino la cantidad de veces que debes decirla."

Comentarios

D

Estuve en Londres y sí escucé bastante el "sorry" pero tampoco nada del otro mundo en cambio también estuve en Suecia y allí no hacía más que escuchar "Thank you" por todas partes. La gente más amable del mundo y con un sentido de lo correcto y la buena educación acojonante. Aunque eso sí, no es fácil hacer amistades. Son muy formales. Y es dificil entrar en sus círculos de relaciones. Los países nórdicos nos llevan muchos pero que muchos años de diferencia, y sobre todo la palabra corrupción creo que la desconocen.

Jason_v

#3 Un post de un blog reflexionando sobre el uso de una palabra tan trivial como "Perdón" pero que a la vez tan importante para los ingleses, creo que hay cosas peores en el menéame y seguro que las has votado

Aidann

Otra palabra muy útil: dunno (contracción coloquial de don't know)

- Do you know where I bought these shoes, honey?
- I dunno, shut up, I don't care

r

Pues yo siempre digo "zorri", que me suena más castellano. Y parece que no les importa...

c

Un día conté los thanks que estaban implicados en la acción de comprar un café: fueron 6, tres para la dependienta, 3 para mí, completamente surrealista. En cambio, no saben decir "de nada", curioso, no?

D

otra palabra útil: "thanks"

Duk

Sorry ta
(pronunciadlo rapido varias veces)

heffeque

Es curioso. En EEUU también se dice "sorry" mucho. Una profesora de ahí estaba convencida de que en España eramos mucho más "polite" que ahí y enseñaba a sus alumnos que si alguna vez vinieran a España que pidieran perdón por todo y gracias por todo como en Méjico.
Estuvo este verano aquí (la profesora en cuestión) y nos comentó que le sorprendió que no dijeramos gracias ni perdón por todo, que ella pensaba que era así, a lo que se le respondió: en España si alguien pide perdón no es como en EEUU, Francia o el Reino Unido. Si alguien pide perdón en España es porque de verdad está pidiendo perdón, no por ser un simple añadido o una simple coletilla.
Creo que este artículo resume muy bien la sensación tan empalagante que se siente ante tanto "Thank you" y tanto "Sorry" de algunos países.

js_

#7 Entonces España 1 Anglosajones 0... ya podían ser así los mundiales

d

yo estoy con el #2, en las situaciones que comenta el blog siempre digo perdón, y en general me lo dicen cuando la "victima" soy yo. Y lo de decir perdón cuando no es culpa tuya también me pasa. Y si alguien me da con una bolsa y no me pide perdón, me parece un maleducado.
Creo que el autor ha descubierto que los ingleses son personas , igualito que los españoles!

heffeque

#15 Nos llevan mucho en ese sentido, pero yo no envidio el hecho de que las personas sean tan distantes entre sí y que para ver a un chico hablar a una chica que no conoce en la discoteca es sinónimo de que va mamao. Pero bueno, lo que es corrupción te doy la razón, esa palabra la desconocen, al menos en la vida cotidiana, en las películas americanas fijo que ven cómo es eso de lo de la "corrupción", jeje.

g

#13 "De nada" es también otra forma de inflar artificialmente la buena educación. Es prácticamente lo mismo que lo de decir tres veces "gracias" que comentas.

m

Ya están los apostoles de "cualquier cosa que no sea España es mejor" o "que educados son en el extranjero, en España somos unos salvajes". En Inglaterra son unos hipocritas, aquí cuando decimos "lo siento", es porque lo sentimos de verdad. I de educados nada, se pasan el dia diciendo "fuck" o "shit", mucho mas que aquí. Por mucho que nos quejemos (siempre hay cosas que mejorar, lo sé), como España no hay nada (y soy catalan.. OH WAIT!!)

r

#15 No se si conocen la palabra corrupción en los países nórdicos, pero hay aspectos cívicos de la cultura a la que estamos acostumbrados en España, de los que jamás se le ocurriría a la gente de allí como aparcar encima de la acera, o simplemente en un lugar prohibido...

Alguno de ustedes se ha fijado en cuando los nórdicos cruzan la calle por un paso de peatones con semáforo, pueden esperar hasta 2 minutos sin cruzar hasta que se ponga el monigote verde aunque no se vea un coche en medio kilómetro!

Yanoz

"Todos sabemos de la fama de educación que tienen los ingleses. No es de extrañar entonces que cuando hacen algo mal o que puede molestarte, se disculpen de inmediato. Si vas andando distraído y te empotras contra alguien, inmediatamente hay que decir “Sorry”."

Me pasó eso en Irlanda, hace como 9 años, no le dije sorry al tio con el que me rocé y el muy cabrón y educado parecía que me iba a pegar hasta que entendí por que era y dije sorry, se me quedó marcada esa puta falsa educación.

ElBulla

WTF?