Hace 2 años | Por News333 a elsaltodiario.com
Publicado hace 2 años por News333 a elsaltodiario.com

Actores y actrices, pero también personal técnico y otros profesionales del doblaje en Euskadi llevan desde el otoño de 2018 en una situación desesperada, con una parte de sus trabajadores luchando por su futuro desde la inactividad laboral. Todos piden cambios, mejoras, más equilibrio en el sector, sobre todo para el doblaje en euskera.

Comentarios

ramsey9000

#1 ultimamente coincidimos mucho en estos temas.. Y me alegro por quengebde reconocer que da esperanza a solucionar las cosas mediante el dialogo. Se tus sentimientos patrios y creo que tublos mios, el vasco es parte de mi cultura como español y todas deben ser cuidades como patrimonio nuestro. Además creo que es de las pocas lenguas que quedan sin confirmar su origen

ElTioPaco

#1 el problema es que todo lo que dices está muy bien, pero hay que pagarlo.

Y el tema es, quien lo va a pagar?

Ojo, que no me parece mal que lo haga la administración, pero eso también significa que hay que votar una administración que quiera pagarlo.

empanadilla.cosmica

#1 El idioma euskera ya se perdió una vez y no fue por la persecución, fue porque quedó en desuso al usar los comerciantes otros odiomas más hablados.

Otras lenguas europeas como el romanche* han sufrido un destino parecido y hay programas para su enseñanza y recuperación, ya que su uso quedó reducido a unos pocos pastores de las montañas, aunque a decir verdán nunca gozó de gran extensión.

El suizo-alemán, lengua materna del 60% de la población de Suiza también está amenazada, habida cuenta de que la producción cultural de Suiza es muy pequeña y que la poca que hay se hace en alemán estándar para que sea exportable a los demás países del DACH (Deutshland, Austria, Confœderatio Helvetica).


* El cuarto idioma de Suiza. Todos lo hemos escuchado en los anuncios de Ricola.

D

#8
Seguro que me equivoco, pero tengo entendido que el suizo-alemán es un dialecto, al menos lo poco que he oído, y muy curioso que se intente preservar por parte de sus hablantes. En España quienes tenemos la mala suerte de hablar 'otras modalidades' del Español vemos cómo se hace todo lo posible por erradicarlas.

#19 Un idioma, un dialecto... en el fondo da igual. Es la lengua propia de más de la mitad de los suizos. No hay un organismo que normalice el uso del alemán equivalente a la RAE. Pero tampoco lo hay para le lengua inglesa. Los principales editores de diccionarios recogen los usos del idioma y en cierto modo dicen lo que es correcto o lo que no, siempre a remolque de los hablantes.

Al final el idioma es lo que hagan de él los hablantes. El idioma no es más que un registro vivo de la cultura de un momento determinado. El euskera se quedó como una lengua residual de pastores por diversos motivos. Primero porque probablemente otros pueblos de la península ibérica y otros de los pirineos que hablaban algo parecido fueron exterminados o asimilados y cambiaron su idioma con el paso del tiempo. Y posteriormente porque los comerciantes que hablaban euskera empezaron a aprender otros idiomas por motivos prácticos.

Y eso le ha pasado a la lengia asturleonesa que dio germen al castellano, al latín que derivó en otras lenguas romance siendo el latín ecesiástico un derivado y todo ello sin que nadie haga nada por erradicarlas.

baronrampante

#1 Todas las lenguas desaparecen de algún modo u otro.

voidcarlos

#1 Si no se protejen las lenguas amenazadas por otras lenguas más fuertes, estas se perderán.

Así es la vida.

B

#1 Pues si el euskera desaparece no será porque no "le han echado billetes", que debe ser la lengua más subvencionada por hablante del mundo.

T

Otro sector qué solo vive de la subvención. Como los toros.

sixbillion

#10 Un taurino pensará totalmente lo contrario, y te dará sus justificaciones para ello también.

La cuestión es que la sociedad avanza, vivimos en un mundo cada vez más globalizado y el querer mantener lo que sea a golpe de subvención de dinero público no es más que prolongar la agonía. Y el avance de la sociedad, por mucho que preocupe o indigne, no se puede parar.

falcoblau

#11 Otros pensaran porque se subvenciona el castellano (como a los toros).... Quizás tienen miedo que desaparezca!

sixbillion

#12 ¿El castellano se subvenciona? Aquí permíteme dudarlo, más allá de las nuevas maneras existentes de robar dinero público, claro ...
Si lo dices por los toros, claro, si no tuvieran muchas de esas subvenciones seguramente hubieran desaparecido, de ahí que piense que es prolongar la agonía.
Y si lo que buscas es mi opinión, te diré que estoy en contra de prolongar agonías con dinero público, este es escaso y hay que gastarlo en cosas realmente necesarias, no en mantener cosas que desaparecerán con el tiempo .

falcoblau

#13 Desde cuando los toros son "castellano", no sabía que ahora los toros hablan idiomas.
Más bien las ayudas del estado al castellano, no vaya a ser que el catalán le haga competencia:
https://www.abc.es/espana/catalunya/abci-gobierno-renueva-ayudas-para-castellano-cataluna-201703300130_noticia.html
En cuanto a las subvenciones a un idioma en una comunidad bilingüe es cosa del parlamento de cada territorio, dicho de otro modo...... Una región monolingüe como Madrid no es la mejor opción a la hora de decidir como hay que gestionar un territorio con dos lenguas!
Además que subvencionar es una palabra muy amplia, algunos opinan que las televisiones públicas son subvenciones a un idioma (TVE, TVG, etc.) yo no! pero para eso estan los representantes del pueblo que deciden en cada parlamento territorial.

sixbillion

#23 Si no eres claro en tu argumentación no sé de que tema me estás hablando.
Si te refieres a que se subvencione la lengua de un país en una comunidad pues fíjate, también lo veo mal, si el gobierno regional quiere sepultar el futuro generacional para fomentar el adoctrinamiento político que disfruten de lo votado, que no deja de ser más oportunidades para el resto del país.

falcoblau

#25 Si, en realidad tu razonamiento es el más habitual de este país de pandereta.... por eso cada día hay más catalanes independentistas.
Además me ha hecho gracia los de "disfruten lo votado" cuando en España solo ganan los dos partidos más corruptos, uno de ellos un partido de mafiosos.
Pues si, disfrutamos de lo votado:
https://www.eldiario.es/catalunya/catalunya-dejara-financiar-escuelas-segregan-sexo-proximo-curso_1_8388804.html
Bueno me voy a ver los toros.... Upss no! que en Catalunya están prohibidos!

sixbillion

#30 lol lol lol
Menos mal que allí CiIU (o como se hagan llamar en estos momentos) no os roban ni os toman por gilipollas lol

falcoblau

#32 Te refieres a ese partido que perdió las elecciones contra ERC, partido con más de 80 años de antigüedad que apenas tiene un solo caso de corrupción? (Al menos la corrupta CiU a tenido la vergüenza de cambiarse el nombre, cosa que no se puede decir del PP)
Me parece que muchos como tú solo ven lo que quieren ver! (la última vez que gano las elecciones catalanas ERC fue en 1932)

ytuqdizes

#10 Un idioma que se usa no necesita ser subvencionado. Si un idioma necesita ser subvencionado, es que no es necesario para la vida normal.

News333

#15 Piensa en el español, por favor. Infladísimo a dinero privado y público, inflado en plataformas, inflado con institutos en medio mundo, inflado con centros culturales en medio globo. En fin.

ytuqdizes

#17 Tan cierto es que se invierte en que cada vez más gente hable castellano, como que si no se invierte, el castellano seguirá siendo hablado dentro de 100 años. Es decir, no estás invirtiendo para que el idioma sobreviva, sino para que sea más utilizado (respecto a otros idiomas extranjeros) y obtener otro tipo de beneficios colaterales.
Otros idiomas sin embargo, deben "recibir" dinero para no caer en el olvido. Son casos totalmente diferentes.

T

#10 quien quiera mantener vivo artificialmente , a base de subvenciones, un idioma o una tradición centenaria, que se la pague él mismo. Con mis impuestos que se paguen cosas realmente necesarias.

Enésimo_strike

El doblaje parece una tontería para pillar subvenciones y que como mucho luego salga en la tv regional y lo vean cuatro viejos.

Bueno, del euskera no sé cómo va, pero puedo garantizar que ha hecho más por el catalán tener Bola de dragón en catalán que todas las clases de instituto juntas. Es algo importantísimo.

D

#16
Yo te digo cómo va, en Andalucía nadie de la tele tiene acento andaluz, ni en Canal Sur ni en la Territorial de TVE porque así sólo hablan quienes no han estudiado, y si eres periodista (titulado) tienes que demostrarlo a través del castellano estándar. Quienes gestionan esos medios entienden que tienen la sacrosanta tarea de enseñar a hablar correctamente a sus oyentes. Por eso si quieres oír algo parecido a lo que hablaba tu abuelo tienes que poner la tele canaria, o la sudamericana si quieres escuchar 'alcancía'.

Y pahcushá Flamenco, a Madrí.

T

#21 qué es el acento andaluz ? Porque en andalucía hay una enorme cantidad de acentos diferentes.
Por cierto, hay mucha gente en capitales andaluzas que habla más parecido a un madrileño que a un vecino del pueblo de al lado.

D

#28
Tienes razón, yo soy incapaz de saber si alguien es de Ávila o de Graná, de Lugo o de Güerva...
y como tampoco sabemos qué provincias componen Andalucía, pues eso...

Tehkílla.

T

#29 eso no es un argumento. El acento de Granada no se parece en nada al de Cadiz. El de Almería se parece más al de Murcia que al de Sevilla.
Hablar de acento 'andaluz' tiene el mismo sentido que hablar de acento 'latinoamericano'.

D

#31. Claro, los sudamericanos no tienen acento... y como en Doshermanas cecéan, los sevillanos tampoco tienen... y como hay uno de Utrera que dice 'hoé' en Doshermanas tampoco hay acento...

Ese sí es un argumento.

Saludos.

h

#16 en euskera también dragoi bola hizo más que muchas clases, pero hace tiempo que se dejaron de doblar cosas de primera fila porque eran caras (y eso que one piece era lo que más audiencia generaba en ETB1) y entonces los niños y jóvenes no tienen referentes de este tipo que sean en euskera, y eso es un palo enorme.

javierchiclana

Mantener el doblaje para una población tan pequeña es harto difícil... o te sostienes a base de subvenciones o la tecnología te rescata: Adiós al doblaje: una inteligencia artificial ya puede crear voces en otros idiomas a partir de la original

Hace 2 años | Por ccguy a magnet.xataka.com

c

La solución es muy fácil para conseguir que un idioma prospere:
Prohibir la emisión de todo contenido en español en la televisión vasca.
Prohibición de proyección de películas no dobladas y cualquier producto audiovisual que se venda en Euskadi; inluido publicidad.
Prohibición de otro idioma que no sea el vasco en productos y servicios que se vendan en toda Euskadi.
El problema es que tienen que coexistir dos idiomas oficiales.
Después está el problema si prohibes el uso de español en Euskadi. Sería un chungo para la economía, pero después del Brexit me creo muchas cosas.
Como dato curioso a mencionar sería el fracaso del bilingüismo en las escuelas en España. Yo me crié bilingüe. Si me preguntas qué idioma usaba, el que necesitas en ese momento para comunicarte. Puedes cambiar todas las veces que quieras. Se impondrá el más usado por todos, aquí y en Pekín.
Hispanoparlantes 500 millones, vascoparlantes 0.5 millones. Podrían usar los influencer para hacer emisiones en vasco de sus productos! Aunque creo que no les parecerá interesante el mercado objetivo.