Hace 17 años | Por disarc a 20minutos.es
Publicado hace 17 años por disarc a 20minutos.es

Una pareja residente en Madrid ha denunciado ante el Tribunal Superior de Justicia de Catalunya (TSJC) que un juez de Badalona (Barcelona), responsable del Registro Civil de la localidad, les forzó a celebrar su boda en castellano, pese a que habían rellenado un impreso en el que hicieron constar expresamente que querían que la ceremonia fuese en catalán.

Comentarios

DZPM

#3, te equivocas, los catalanes tenemos la suerte de tener dos idiomas propios :-). Obviamente.

Gontroda

#4 Totalmente de acuerdo contigo, sin embargo parece que solo los gallegos, vascos y catalanes creemos que tener dos idiomas es una suerte, mucha gente lo considera un insulto para ellos, que sólo tienen uno. Ese juez parece más del segundo grupo que del primero

D

Bueno, es algo realmente indignante, una vez más, lo que sucede en España, donde el respeto por la ley, por la democracia o por los derechos civiles de los ciudadanos es cada día peor.

De todos modos, espero que el TSJ de Catalunya sancione como debe al juez que se negó a que estos dos ciudadanos ejercieran su derecho fundamental a la utilización del idioma propio y oficial de Catalunya, en Catalunya, que no es otro que el catalán, obviamente.

H

Algunos confundís idioma oficial con idioma propia. El castellano, sí, también es un idioma oficial en Cataluña, pero no propio.

Tawil

#7 Tienes toda la razón, pero se puede decir lo mismo con más cariño

D

Eu falo portugês e ninguém defende-me da opressão espanhola.

Independência! Oh, espera...

D

A #4. ¿Me equivoco? ¿En qué te basas para mantener esa afirmación tan atrevida?

Desde luego, no puedes basarte en el Derecho, porque la Ley es clara y diáfana: en Catalunya sólo hay un idioma propio y oficial, que es el catalán (Ley 1/1998 y Estatut 2006).

Y si te sirve de algo: yo soy catalanohablante y no soy bilingüe. Hablo español porque me forzaron y obligaron a aprenderlo en el colegio (no sé si sabes que la Constitución obliga a que millones de ciudadanos españoles que no hablamos español de origen, lo aprendamos forzosamente). Ello no significa que no me guste el español: todo lo contrario. Pero no es mi idioma propio, ni lo es de mi/tu/nuestro país. Y esto es una afirmación científica, que no te estoy dando mi opinión personal.

Saludos

Tawil

#4 Como decia Carvalho Calero...: Los individuos pueden ser bilingües, las sociedades no. Los catalanes pueden tener dos lenguas sentidas como propias (pueden), pero Catalunya como sociedad.... (Apunte quisquilloso del dia, y sin ánimo de crear polémica)

D

#33 - Es una chorrada lo que dices porque en Barcelona hay millones de personas que hablamos catalán a diario. Ya vale de tópicos estilo Valencia. Otra cosa es que te vayas a los barrios de la periferia donde sólo hay cholos y cholas hablando en ese español barriobajero, estilo "neng de Castefa".

En Barcelona, la lengua culta, de lops negocios, de la Universidad y la educación, de la calle, de la gente de aquí: es el catalán.

D

#18 A mí se me ocurren un par: Bélgica y Suiza. Y qué quieres que te diga, tan mal no los veo. Y que conste que yo soy un firme defensor del trilingüismo catalán-castellano-inglés, de obligado conocimiento para todos los catalanes y residentes en Catalunya, amén de una cuarta lengua europea obligatoria en la escuela, pero no a nivel oficial.

D

#12 Pues en USA no hay ningún idioma oficial.

g

Pues yo desde niño soy bilingüe (asturiano y castellano) ningún idioma se me impuso porque así lo decidió mi familia, a pesar de que la ley sólo me permitio estudiar en castellano. Luego se me "forzó" como decis a estudiar inglés y chapurreo euskera por gusto, pero desde niño utilicé los dos idiomas indistintamente aunque lógicamente había momentos en que los mezclaba y por culpa de eso me gane algún capón de la maestra (eso de guah.e en vez de niño está muy mal visto...)

s

#3 ya me haces dudar...No era el idioma oficial en todo el territorio español el castellano y los idiomas cooficiales eran gallego,euskera y catalan??

D

#44 pero que tooooooonto eres.

El artículo que te han comentado está en el nuevo estatuto... y estaba en el antíguo!

Y está en el Estatuto actual de Galicia sin ir más lejos.
"A lingua propia de Galicia é o galego.
Os idiomas galego e castelán son oficiais en Galicia e todos teñen o dereito de os coñecer e de os usar."

En resumen, gallego lengua oficial y propia. Castellano, lengua cooficial, pero no propia.

Y si es anticonstitucional, el TC lleva un retraso de casi 30 años para derogarlo, no? Bueeno, ya se sabe que la justicia española es lenta...

d

Que si propio qui si ajeno, da igual. Esa pareja tenía derecho a celebrar su boda en catalán, al igual que el juez la obligación de conocerlo en un estado suficientemente operativo para hacerlo. Y si no es capaz de aprenderlo o no le da la gana, está en la misma situación que un okupa, aproximadamente.

Mariele

#71 estoy de acuerdo en lo primero que dices. Conocer mas idiomas no hace ningún daño.

En lo segundo no estoy tan de acuerdo y ha sido motivo de debate aquí. Tengo entendido que uno es libre de nombrar ciudades y países por su nombre genuíno o bien por el nombre que se da a ese lugar en su idioma. Así pués históricamente no ha sido lo mismo hablar del nombre de una persona, que no se debe traducir con la única excepción del nombre de personajes de la realeza, que del nombre de un país o ciudad. Entonces, desde mi punto de vista como es casi imposible nombrar todos los países por el nombre que se les da en ellos (que además puede haber varios, como puede haber varios idiomas), es perfectamente aceptable nombrarlos por el nombre que nuestras autoridades lingüísticas han decidido darles: hablar de Saragossa en catalán o hablar de Gerona en castellano no debería molestar a nadie.

Otro tema es que si alguien hablando en un idioma que no es el tuyo se refiere a tu lugar con el nombre que le das tú en tu idioma, te guste más. Ese sería por parte del otro un gesto de respeto gratuíto.

Nies

#25 Siento que te parezca pueril mi comentario, deber haber sido por usar la logica,el sentido comun y la Constitucion.

Respuesta a 1 - Esta claro que es lengua oficial y propia de Cataluña el catalan, nadie lo discute.Pero ¿y unica? Me remito a mi comentario despues de citar el articulo 3 de la Constitucion en #24.
Respuesta a 2 - Admites la primera parte de mi comentario en #24, aceptas que eres español, ya sea que hayas nacido aqui o donde sea, y supongo que aceptaras que como idioma propio de España sea el español/castellano no el ingles (por poner un ejemplo al azar).El resto de tu riguroso comentario no se como responderlo ... me alegro que de niño notaras que el catalan es mas dulce.
Asi que tenemos una contradiccion, segun los articulos que citas, es "unica" y aplicando la logica vemos que no.

Saludos.

t

Y tu lees lo que quieres leer, lee el comentario 25 a eso estaba contestando. En cuanto a lo de la boda, si habian pactado que era en catalán me parece fatal que fuera en castellano, eso me parece evidente.

D

¿Catalunya o Cataluña? Para dirimir esta duda, existen 3 criterios:

- Criterio de utilidad: en la comunicación lo fundamental es entenderse. Por tanto, siempre y cuando el uso de un topónimo no vaya en detrimento de la mutua comprensión, lo mejor es dejarlo a gusto del hablante. Cuándo se habla de "Catalunya" no existe el mínimo resquicio para la duda, y por tanto, es absolutamente lógico el uso de ese topónimo, como lo es el uso de "Cataluña". Sin embargo, haciendo uso del mismo criterio, a nadie se le ocurriría usar el topónimo "Москва" que puede dar origen a confusiones, y se debe preferir el uso de "Moscú".

- Criterio académico: http://buscon.rae.es/dpdI/html/quecontiene.htm#toponimos
El diccionario panhispánico de dudas no fija un criterio único, sino que distingue entre varios casos, según la aceptación particular de un topónimo. Por ejemplo, hoy en día nadie usa las formas castellanas para referirse a Ankara (antes Angora), Bremen (antes Brema) o Maastricht (antes Mastrique).

- Criterio legal: En España, dentro de las comunidades autónomas con lengua propia, tienen la misma validez los topónimos en castellano que en la citada lengua propia de cada región. Así, tan correcto es Girona como Gerona, pero se preferirá siempre Zaragoza a Saragossa, por ser el catalán un idioma ajeno a la Comunidad de Aragon.

Hay tienen Uds. 3 criterios. IMHO, debería primar siempre el criterio de utilidad, ya que, como he venido diciendo, lo importante es el mutuo entendimiento.

P.D.: Gracias por el voto negativo, me carga de razón

Tawil

#31 Yo he tenido que declarar en varios juicios por diversas razones (Nunca como imputado ) en Galiza y a dia de hoy no me he topado con juez que tenga la cara de pedirme que pase al castellano, pero en tres casos he utilizado traductor lo cual es penoso. Que un juez que viene a trabajar aquí no conozca el idioma mayoritario y propio (el gallego en este caso) es penoso y da una idea muy clara de la empatia que tiene el estado español para con las lenguas peninsulares que no sean el castellano...

D

#51 Yo también me siento cercano a Deustchland y very close to England así como j'aime bien la France. Y da mucho gusto, tovarich, poder hablar sin que nadie te entienda un carallo y decir que soy más incomprendido que la verge de Montserrat bailando la sardana.

Cuánta tontería y cuánta incultura. Qué lástima que, con lo bonito que es el catalán (y el vascuence y el gallego y cualquier lengua) suela ser defendido por los más tontos de la clase. Los típicos fachas de toda la vida: autoritarios, acomplejados, falsos demócratas... en fin, la chispa de la vida.

Mariele

El tema de verse obligado a cambiar el idioma por orden de un juez en un determinado evento jurídico (no sé como llamarlo) es mas frecüente de lo que parece. En juicios a menudo se obliga a la gente a declarar en castellano a pesar de estar en cataluña porque el juez le da la gana que se haga así. Este "problema" se quiso resolver con el nuevo estatuto donde se quería obligar a los jueces a conocer tambien el catalán (y creo que finalmente no se hizo).

Por otro lado, detesto a los catalanes que se quejan por tener el deber de conocer el castellano cuando luego ellos mismos menosprecian a la gente de fuera de cataluña que viene a vivir aquí y se quejan por tener que aprender el catalán. El saber ocupa lugar pero aprender un nuevo idioma nunca hace daño y en particular el conocimiento simultáneo del catalán y el castellano es francamente simple porque ambas lenguas se parecen mucho. Así pués, espero que este deber siga así por mucho tiempo y ojalá nos hubieran hecho aprender igual el inglés, que vamos cojísimos.

Xavier_Tarragona, seguro que eres de los que mandan ese mail de la carta al director de "El Mundo" de un tio que decía que boicotearía el aprendizaje de catalán de sus hijos y luego tú mismo predicas hacer lo mismo con el castellano.

RocK

Si la cuestion es cambiar el idioma en que se llaman las ciudades vamos a ver como quedarian ciudades españolas en catalan, advierto de que en Catalan se mantienen los nombres en Castellano, lo que pongo ahora me lo invento.

Madrid - Madrit
Oviedo - Oviet
Burgos - Burxós
Mérida - Emérita
Badajoz - Badaixós
León - Lleó
Toledo - Tolét
Logroño - Lugrony

A que queda mal, pues lo mismo con Girona y Lleida.

D

daisel, te han engañado. No se trata de que esté mal llamar a las cosas por su nombre. Está muy bien que si tú hablas en catalán digas "catalunya" puesto que así es como se dice (escribe) en ese idioma. Igual que si hablas de Francia en francés digas "la France" y si hablas de Inglaterra en inglés digas England o, incluso, United Kingdom (depende). Pero si estás hablando en español (que es el idioma por cuyo uso vela la Real Academia de la Lengua Española) tendrás que escribir (o decir) Cataluña, Francia, Inglaterra y demás. No es tan complicado: se trata tan sólo de que el correcto uso de un idioma no puede ser dejado en manos de los políticos. ¿O alguien vería bien que si yo estuviera escribiendo en catalán dijera España en lugar de "Espanya", Zaragoza en lugar de Saragossa o Gerona en vez de Girona?

Creo que no es tan difícil. De lo que se trata es de que la tolerancia y el respeto es una carretera de doble sentido.

Ahora que lo pienso, a lo mejor sí que es difícil...

Z

#43 De acuerdo, tienes razón, según la definición legal no es lo mismo. Sólo es que a nivel práctico no veo la diferencia. Yo soy gallego y hablo en castellano o falo en galego indistintamente. Para mí las dos lenguas son propias, porque las aprendí las dos desde niño, a la vez y sin darme cuenta. Lo demás me suena a politiqueo.

t

"Es una chorrada lo que dices porque en Barcelona hay millones de personas que hablamos catalán a diario. Ya vale de tópicos estilo Valencia. Otra cosa es que te vayas a los barrios de la periferia donde sólo hay cholos y cholas hablando en ese español barriobajero, estilo "neng de Castefa".

En Barcelona, la lengua culta, de lops negocios, de la Universidad y la educación, de la calle, de la gente de aquí: es el catalán."

Blogoscuridad

Cambia la palabra catalán por castellano y viceversa y tienes al tipico señorito franquista español de los 50 opinando sobre la gente que hablaba gallego (o catalán o euskera) "Si es que son unos ignorantes y paletos que no saben hablar castellano" Que no se trata de invertir los terminos, se trata de mejorar y no discriminar a nadie por como habla ¿no?

Enhiure

~Joder...bueno esto aquí en Galicia tb pasaba, muchas bodas no se hicieron en gallego... eso sí, ahora les van a permirtir poner la misa en latín otra vez, ya que no entienden algunos, que no entiendan todos (aunque creo que este caso es una boda civil)

Si es unaboda civil se supone que el que la oficia es funcionario público, y juraría que esos deben saber catalán, así que por desconocimiento no será, solo por tocar un poco la moral.

D

Estás empezando a ser maleducado y no hay ninguna necesidad, qtian. Parece que te resulta muy conveniente hablar de la ley cuando yo estoy hablando del idioma. Me parece genial. Pero ninguna ley va a imponerse sobre mi derecho a hablar el castellano correctamente. Por cierto, tu cita anterior del Diccionario Panhispánico de Dudas ha sido absolutamente sesgada. Porque también podría citarse esta norma para decir Gerona:

- Topónimos con cambio de denominación oficial en favor de la forma local, pero que cuentan con una forma tradicional española plenamente vigente. Se prefiere la forma española: Calcuta (no Kolkata), Moldavia (no Moldova), Bombay (no Mumbai) o Esmirna (no Izmir). Solo en aquellos casos en que se ha producido un verdadero cambio de nombre (y no una mera reivindicación de las formas locales de este) se recomienda la nueva denominación, que debe sustituir a la anterior: Burkina Faso (antiguo Alto Volta) o Sri Lanka (antiguo Ceilán).

Pero veo que es imposible entenderse con quién no quiere. A mí me da igual, la verdad. Estoy absolutamente asqueado de España y de todo lo que contiene. Todos los españoles sois igual de intolerantes y cerrados al diálogo, da igual de qué comunidad vengais. Voy a pedir asilo político en algún país más civilizado, o sea, en cualquier otro país. Cualquier cosa será mejor que esto.

Tawil

# 42 Y tú aprender comprensión lectora o el siginificado de la conjunción y en castellano...

D

Yo no he dicho nada en absoluto acerca de los funcionarios y la obligación al bilingüismo. Está en la ley y las leyes se hacen para acatarlas. Y si alguien las quiere cambiar su única herramienta es el voto. Eso no pienso discutirlo.

Por otra parte celebro que estemos de acuerdo en que uno no está obligado a aprender el idioma que se hable en cualquier lugar de España además del español. Por cierto, me pregunto si como hablante del gallego que te defines tendrías el mismo interés en aprender vascuence en el caso de que te fueras a vivir al País Vasco.

De todos modos, te llevo ventaja. Yo ya hablo gallego y catalán, además del castellano. Ya me queda menos

d

Pero hay que escoger entre catalan o castellano? porque no las dos? Acaso tendremos problemas por aprender las dos? Igual solo soy yo, pero a mi me gustaria viajar para aprender las lenguas de otros lugares sin tener que ir a clase y esas cosas. Yo creo que la lengua es de esas cosas que cuantas mas sepas mejor. Si alguien me habla en castellano yo le respondo en castellano y ya esta. Al fin y al cabo las lenguas son para comunicarse no?

Obviamente mi boda lo decido yo en que idioma celebrarla, por eso la hago no? Si el juez no puede hablar catalán... pues otro juez será, si estas en Catalunya alguno va a hablarlo no?

En cuanto a lo de Catalunya o Cataluña, yo lo veo como "Joan" o "Juan". Me podeis llamar juan, pero no es mi nombre, pueden llamarlo "catalonia" les entiendo, pero decir que si yo digo Catalunya lo escribo mal.... Al final será incorrecto llamar a las cosas por su nombre

D

#69 eso sería así si no fuera porque el que les casa es un funcionario público, y el derecho de los contribuyentes a que la administración les otorga a ser atendidos en su idioma prevalece sobre el derecho de este señor a usar el idioma que quiera en su puesto de trabajo.

Un juez en Catalunya tiene que poder (y querer) utilizar catalán y castellano, indistintamente, según se lo requieran. Que para eso se pagan los impuestos, para que el contribuyente pueda ser atendido en la lengua de su elección.

Si el juez no puede/quiere hablar catalán, es muy sencillo, si quiere seguir ejerciendo puede hacerlo en otras partes, pero no en Catalunya. O aprender catalán, oye.

Yo como gallego si me voy a vivir a Catalunya una de las primeras cosas que me plantearía sería aprender catalán, sea o no funcionario público. Por sentido común y porque es lo normal. Pero si pretendo aspirar a un puesto en la administración pública en Catalunya no es que me lo plantee, es que estoy obligado a hacerlo.

Por lógica. Y por respeto al contribuyente.

D

#99 No hay peor ciego que el que no quiere ver...¿que yo saco la ley? ¿de quién es esta frase? "Y, por ahora, la Constitución española es la máxima norma legal en todo el estado." Tuya.

Ya te he expresado los 3 criterios que hay, y todos, absolutamente todos, permiten el uso de Catalunya. Pero el más básico, el de utilidad, debería despejar toda sombra de duda. Aquí eres quién se ha venido a quejar de que la gente use "Galiza" o "Catalunya", cuando sabes perfectamente que lo entiende todo el mundo.

Así que la única razón para quejarse de eso, es tocar las pelotas, pero ni la ley, ni los académicos, ni el sentido común te dan la razón. Si te quejas porque alguien escribe Girona o Bilbo, es única y exclusivamente por joder, porque no entorpece en absoluto la comunicación.

D

#35 es curioso, porque la distribución de las lenguas es similar a la de Galicia, aunque supongo que con ciertas diferencias.
Aquí, indiscutiblemente, el medio rural es prácticamente monolíngüe en gallego. Pero las ciudades son un tema mucho más complejo.
El castellano tiene mucho más peso en ellas, especialmente en A Coruña y Ferrol, donde es mayoritario. Y buena parte de sus ciudadanos son monolígües en castellano o usan un gallego más que defectuoso.
Sin embargo, el idioma de la cultura, es el gallego. El idioma de la literatura, el teatro, etc. El idioma de los negocios y la política, el castellano.
Pero la minoría galegofalante en áreas urbanas, pese a lo dicho, suele ser de clase media-alta, y por la contra, la mayoría de los ciudadanos de clase baja, gente del extraradio de las ciudades, los "cholos" que dices, son monolíngües 100% en castellano.

D

Y que te van a llover negativos es cierto aquí y en menéame. Quiero decir...

D

Me parece muy triste que la gente vaya a la yugular por una soberana idiotez como esta. Cada uno que hable el idioma que quiera, respetando también el derecho que tienen los demás ha hablar el idioma que quieran.
Igual que no me podéis obligar a mí hablar catalán o castellano, yo tampoco os puedo obligar a hablar catalán o castellano, y no os voy a menospreciar porque me habléis en un idioma diferente, ni os voy a tildar de hijos de puta, pueblerinos o lo que se os pase por la cabeza por la simple razón de tocar la moral y crear mal estar.
Aún tengo grabado en mi mente el comentario de un personaje que decía que el "castellano para las bromas, que para eso es una lengua de broma.". Que una persona pueda pensar eso...

t

Querida Marina, soy un "fascista" al que no le dolió nada aprender catalán, nadie me forzó, como tampoco nadie me forzó a hablar castellano, tampoco nadie me obligo a aprender francés, (bueno, he de decir que me obligaron a aprender francés, física, matemáticas, etc) también me obligaron a aprender que hay que respetar a los demás y no soltar la palabra fascista cuando alguien dice algo con lo que no estoy de acuerdo. Plantear "me forzaron a aprender castellano" suena a victimismo, por eso he preguntado si duele, porque aprender no duele, mucho mas duele ser ignorante. Los victimismos de hoy son los fascismos del mañana y las justificaciones para comportamientos totalitarios, como afirmar que el castellano no es lengua cooficial de Cataluña (y la Constitución que?) o considerar "emigrantes" a andaluces y extremeños.

D

#77 ok, se sabes galego e catalán xa me superas, recoñezo que non o agardaba ;P

Y bueno, sobre lo del interés en aprender euskera, a mi me encantan los idiomas y los retos, así que seguramente me pondría a ello. Ojo, si me voy a vivir allí, no si me voy a ver el Guggenheim, que sino la relación esfuerzo dedicado/resultados no sería muy favorable.

Pero vamos, que aprender idiomas nunca está de más, yo en cuanto acabe con el alemán (estoy empezando, aún me queda), y si tengo tiempo para ello, intentaré seguir ampliando el número de idiomas. Se me da bien el tema de los idiomas y me gusta.

RocK

#92 Porque tu le estas contratando un servicio, el casamiento, basicamente por eso.

D

Una cosa, personare: ¿El País Vasco... no es un país? Por favor, cambiémosle el nombre por el de "Comunidad Autónoma del País Vasco que no es un país"

¿mejor así?

(por cierto, Catalunya sí es un país porque lo dice el ordenamiento jurídico vigente... ejqueee soy abogaoooo, saaabusté?

H

#25 A ti lo que te ocurre es que eres de pueblo y empezaste ha aprender castellano en el colegio, eso lo entiendo porque en los pueblos no se habla demasiado el castellano (Tienes razón en lo de tosco y rudo..). Yo vivo en Barcelona y mis primeras palabras debieron ser en castellano, ya que muy pocos usan el catalán (todos los comercios están obligados ha usar el castellano por la cantidad de turismo español)

El catalán como tu has dicho es la lengua propia (de la comunidad) e oficial (no te matarán por hablar-la) Pero está claro que el castellano es otra lengua oficial del país. Sinceramente aquí en Barcelona hablar en catalán por la calle es raro, yo suelo hablar-lo con la familia y en mi pueblo, pero con los amigos castellano siempre.

¿Y que más os da a vosotros todo esto? lol Es normal que la pareja lo denuncie si era su deseo (Joder! que se casan coño! Que puede ser el día mas feliz de su s vidas!)

polemica

De acuerdo con todo lo dicho por DZPM

D

Por cierto, leyendo detenidamente la noticia resulta que:

A petición del TSJC, el juez informó de que todo el expediente registral se hizo en catalán y aseguró que no impidió a los contrayentes que hablasen en dicha lengua, aunque él no tenía obligación legal de hacerlo, "que era lo que quería" Albert B.V.

Pues ¿Qué queréis que os diga? A mí me parece un pulcro ejemplo de bilingüismo bien entendido. Tú hablas en catalán si quieres, yo te respondo en castellano y todos felices. Pero no, resulta que el novio no se conformaba con que se respetara su derecho de hablar en catalán (como así se hizo) sino que quería imponer al juez que le hablara en catalán.

Yo a este tío lo mandaba a... Andorra.

D

#33 Pienso todo lo contrario. Sea en Barcelona o donde sea, utilizo el catalán y todo el mundo me entiende perfectamente y también lo hablan.

m

Seguro que los del PP hacen una manifestación y culpan a Zapatero del poco catalán que se habla en Catalunya, mmm un momento, no era al revés?, bueno da igual, si todavia se creen que ETA fue responsable del 11M, cualquier cosa es posible.

D

He dicho por lógica, por sentido común y por respeto al pueblo a donde voy. No he dicho que estés obligado, sino que por respeto, creo que es lo que debo hacer.

Ahora, si pretendes aspirar a una plaza pública, deberás hablar y tratar por igual a ciudadanos que se expresen en el idioma propio y a ciudadanos que lo hagan en castellano. Si a un ciudadano galegofalante le hablas en castellano siendo funcionario público, con esa tontería para ti, ya estarás rompiendo el principio de igualdad de los ciudadanos ante la administración.

¿Porque no tiene derecho un ciudadano que hable gallego, catalán o vasco a recibir el mismo trato de la administración que un castellanohablante? ¿Porque a unos les hablas en su idioma y a otros no?

Si eres funcionario en Galicia, Euskadi o Catalunya, aunque te parezca una putada, tienes que ser perfectamente bilingüe.

Sino, no estás obligado, pero yo desde luego lo haría.

D

#82 no te voy a votar negativo, pero te coronas como el rey de la demagogia:

Mira #74 , eso es un simple y claro agravio comparativo. Un juez debería responder por su capacidad profesional y poder ejercer en cualquier punto de españa.

La capacidad profesional de un juez incluye también su capacidad para atender a los ciudadanos en el idioma en el que estos hablan. Imagínate que yo fuera el juez más competente y capaz del mundo, pero me voy a vivir a Rusia. No tengo ni zorra de ruso, por lo que de poco me sirve ser el mayor crack de la historia de la justicia universal.

Porque igual llegamos a la tonteria de que un tipo que hable gallego, vasco y catalan esté cagándola de lo lindo es esas regiones como juez, y lo peor, privando del derecho a disponer de los más cualificados profesionales a los ciudadanos afectados.

Ya... y un juez que venga a Galicia y no sea capaz de aprender gallego para atender a la mayoría galegofalante no estará demostrando precisamente mucha competencia ni mucha capacidad. Porque aprender gallego no es aprender ruso precisamente.

Me parece igual de absurdo que lo que sería requerir a todos los jugadores de Sporting de Gijón que hablen bable.

Claro, porque los jugadores del Sporting de Gijón son empleados públicos a los que les pagan todos los asturianos, ¿también a Fernando Alonso? Además, es fundamental que hablen bable, ya que su trabajo consiste en... dirigirse a los ciudadanos? Osti tu, y yo que pensaba que se limitaban a darle patadas a un balón. Hoy en día ser futbolista es realmente ser un todoterreno.
No voy a entrar en el terreno de la oficialidad del bable, porque ese es otro terreno y no se como está la materia legal, pero repito, son funcionarios los jugadores del Sporting? Lo flipo.

O la última de gobierno Zapatero, cuotas de mujeres y hombres al 50%. Oye, me da igual que los ministros sean todo tios o todo tias pero que estén los mejores. Punto. Lo demás es papanatismo.

En eso estoy de acuerdo, pero es pura demagogia equiparar las dos cuestiones. Que a un ciudadano galegofalante le juzgue o interrogue, o case, un juez en un idioma que no es el suyo es perjudicial para ese ciudadano, es un prejuicio que le coloca en inferioridad, por ejemplo, para defenderse en un juicio.
Y repito, un juez que no sea capaz de aprender gallego o catalán, te lo digo sinceramente, no estará demostrando más que incompetencia e incapacidad. O sectarismo y orgullo, depende del caso.

PD: Hoy me voy a inchar a negativos, pero que se le va a hacer.

Por mi parte no, en este caso.

D

#60 a nivel operativo si tiene importancia. Quizá no oficialmente, pero en la práctica la lengua propia se convierte, de algún modo, en la lengua vehicular de la administración autonómica, siempre sin prejuicio del respeto a la otra.

Es decir, por defecto, las comunicaciones de la Xunta, los formularios oficiales del gobierno autonómico y de los Concellos, las notas de prensa de las empresas o fundaciones públicas dependentes de la Xunta, serán en gallego. Repito, por defecto, porque algún idioma habrá que emplear y la lógica invita a que sea el "propio".

Por supuesto, si un ciudadano castellanohablante lo solicita toda esa información deberá ser recibida en castellano igualmente.

Pero repito, la implicación de la definición como propia tiene su cierta importancia porque supone que será la lengua vehicular "por defecto".

H

#34,#35 Vale! He generalizado, pero ese es MI punto de vista (lo aclaro aqui) Yo vivo en San Martí y bueno.. El catalá el parlen al Mercat del Clot i gràcies.

D

Si lo importante es el mutuo entendimiento y todos los españoles tenemos una lengua común (al menos según la Constitución) lo útil será que hablemos en la lengua que todos entendemos. El mutuo entendimiento estará así asegurado. Digo yo.

D

Oye Tigre: ¿es de entrada justo un Juez que obliga a alguien a hablarle en castellano? Ese Juez de leyes y de Constitución no tiene ni puñetera idea. No es de idiomas de lo único que va mal...

D

#89 ¿Por qué?

D

Qtian, dos cositas de nada: la Constitución no te ampara para meter palabras catalanas en un discurso escrito en castellano. Ni catalanas, ni inglesas ni chinas. No sé si me explico. La Constitución no tiene nada que ver con eso. Yo te entiendo perfectamente si escribes todas tus intervenciones en catalán, no tengo ningún problema. Y en gallego igual. Y en francés, y en inglés. Así que te ofrezco cinco idiomas diferentes en los que escribir, fíjate qué fácil te lo pongo. Lo único que pido es que cuando alguien escribe en castellano, intente escribirlo todo en castellano. Que ponga enlace en vez de "link" y escáner en vez de scaner, por ejemplo. Y lo mismo pido con palabras como Cataluña o Gerona o Londres.

Y la segunda cosa es que no te he votado. Tómatelo con calma (take it easy, noi)

D

Paso. Es imposible dialogar. Enhorabuena a todos los premiados.

D

De todas formas para un español es sencillo entender el catalán y no creo que tampoco sea un problema al revés.

D

#90 Y dale ¿no has leído mi comentario? (Supongo que sí, ya que me ha hecho acreedor de tu voto). Lo importantes es el mutuo entendimiento: ¿No entiendes cuándo digo Catalunya? Entonces tienes un serio problema. Y además, me ampara la mismísima Constitución.

RocK

Mira, de Badalona, mi patria querida ^^

Yo encuentro normal que quieran que el juez hable catalan, como tambien encuentro normal que el juez quiera hablar en castellano, pero si estan en Catalunya y se le pide que habla catalán tendria que haberlo hablado.

Una cosa es un juez que esta juzgando a alguien, que eso se entiende porque el juez no ofrece ningun servicio el cual se le pague.

Pero si te vas a casar y le pagas al juez para que os case que mejor que hablar de la manera que le piden.

D

Ya no sé cómo pedirlo pero ¿Qué tal si cuando hablamos en castellano intentamos escribir el mayor número posible de palabras en castellano? Lo digo por lo de "galegofalante" que ya van dos o tres. En español se dice gallegohablante, según el DRAE. Si alguien quiere escribir sus mensajes en cualquiera de las lenguas reconocidas por la Constitución, a mí me parece genial pero, por favor, si elegís el castellano, respetadlo. Gracias.

Ah, y una cosa más. Cuando hagais comparaciones entre idiomas y países, podríais intentar recordar (si no es mucho esfuerzo) que Rusia es un país y Galicia, por ahora, no. El país, en este caso, es España. Y el idioma, el español. Si el español es oficial en Galicia, en Cataluña y en el País Vasco, supongo que un funcionario tendrá derecho a utilizarlo ¿no? Lo contrario sería un atentado a sus derechos constitucionales.

Y, por ahora, la Constitución española es la máxima norma legal en todo el estado.

h

#12 Te voy a dar un contraejemplo:

Yo soy Belga, y en la parte Valona la única lengua oficial es el francés y en la región de Flandes el único idioma oficial es el flamenco.

Sólo existe una región que admita a los dos como oficiales, y es la capital Bruselas.

D

#57 tu entiendes lo que quieres entender, me parece a mi. Nadie dice que el castellano no sea oficial en Catalunya, lo que se dice - y esto es así - es que no es lengua propia.

El catalán es oficial+propia, el castellano sólo oficial. Y bueno, yo soy gallego y me alegro de haber aprendido ambos idiomas, no me he sentido "forzado".

Pero lo que aquí se discute es el hecho de que a unos ciudadanos catalanohablantes, que habían solicitado una ceremonia de boda en catalán, un juez que está ejerciendo en Barcelona les ofició esa boda en castellano.

DIcho esto, ¿te parece bien?

D

Y Thom, tu comentario es propio de un fascista.

D

#20: hemos escrito los mismo ejemplos.

D

Isotopo ha dicho: "Yo como gallego si me voy a vivir a Catalunya una de las primeras cosas que me plantearía sería aprender catalán, sea o no funcionario público. Por sentido común y porque es lo normal."

Pues mi lógica debe de estar atrofiada porque yo como español si me voy a vivir a Galicia, Cataluña o el País Vasco, una de las primeras cosas que me plantearía no sería aprender catalán. Porque entiendo que lo normal es que en todo mi país pueda hablar en la lengua oficial de mi país con todos los habitantes de dicho país.

Pero ya digo que debe de ser culpa mía. Me temo que no entiendo bien términos como "normal" o "sentido común". Insisto, debo de tener algo atrofiado en el cerebro.

D

el señor juez estaba en su derecho de no hablar en catalán según dice la noticia, o sea, que no incurrió en ilegalidad, sobre todo porque al parecer el idioma propio del juez no era el catalán

D

#68 muchas gracias porque yo ya no sabia que pensar, en las leyes suele poder interpretarse contradicciones, pero que el estatuto dijese unica lengua y la constitucion que hay dos me parecia demasiado, la constitucion tiene mayor peso que los estatutos, que en general la matizan, pero aun asi se cuestionan 4 articulos el 6 del estatuto el 3 de la constitucion, y el que dice que cataluña es parte de España este esta en la constitucion y supongo que en el estatuto.
Ese articulo 6 ya es bastante claro y no me parece en ningun caso anticonstitucional.

D

Os imaginais que fuera al reves?

Ya tendriamos a la plana mayor del PP y a los obispos organizando manifa.

Tawil

#45 Por suerte en internet gente como tú no puede seguir imponiendo sus complejos.

D

#16 Gracias por la aclaración. Pero cuando digo de establecer un idioma común para un Estado, me refiero en el sentido práctico, no en leyes.

Sigo pensando que es inminentemente necesario que exista un idioma común en un país... sinceramente, no me imagino qué pais seria este si los Catalanes solo hablaran Catalán, Gallegos solo Gallego,... etc En mi opinion no sería un pais...

Cito la cita que puso #5

E

Si el juez no puede/quiere hablar catalán, es muy sencillo, si quiere seguir ejerciendo puede hacerlo en otras partes, pero no en Catalunya. O aprender catalán, oye

Mira #74 , eso es un simple y claro agravio comparativo. Un juez debería responder por su capacidad profesional y poder ejercer en cualquier punto de españa.
Porque igual llegamos a la tonteria de que un tipo que hable gallego, vasco y catalan esté cagándola de lo lindo es esas regiones como juez, y lo peor, privando del derecho a disponer de los más cualificados profesionales a los ciudadanos afectados.

Me parece igual de absurdo que lo que sería requerir a todos los jugadores de Sporting de Gijón que hablen bable.

O la última de gobierno Zapatero, cuotas de mujeres y hombres al 50%. Oye, me da igual que los ministros sean todo tios o todo tias pero que estén los mejores. Punto. Lo demás es papanatismo.

PD: Hoy me voy a inchar a negativos, pero que se le va a hacer.

D

#7 Entiendo lo que dices, pero... ¿cómo podría funcionar un pais si no se establece un idioma oficial y común para todos? ¿como nos comunicamos entre nosotros?

Z

#25 En el punto 1 de tu comentario dices:

1- Catalunya sólo tiene una única lengua oficial y propia: el catalán, conforme al art. 6 del Estatuto [...].

Y a continuación en el punto 2 dices:

2- El español o castellano es lengua oficial en Catalunya por diponerlo tanto la Constitución [...].

Tal y como dices en tu post, leo simplemente lo que has escrito. Y creo que necesitas ser un poco más riguroso. Por aquello de evitar las contradicciones, y esas cosas.

D

Estos catalufos se casan por lo civil y encima en su dialecto polaco. Estan acabando con españa. lol

l

Pregunto algo a todos: ¿Soy el único acá que no puede entrar nunca a este diario online español "20 minutos"? Me he dado cuenta de que solo sucede cuando estoy en linux, desde windows y con el mismo navegador se puede acceder. Pero desde mi ubuntu con firefox nunca llega a cargarse ninguna de las paginas del diario.

Tawil

#12 Hijo, pues no se como hacen en EEUU...

Tawil

Bueno, como si fuera la primera vez... ¿Y quién te ha dicho que en el Reino de España uno tenga el derecho a que su boda sea como uno quiere?

D

#49 Encima le hicieron un favor.

E

Los catalonoparlantes de la boda son IDIOTAS y FASCISTAS y me atrevería a decir, esto ya no lo puedo demostrar, que "charnegos" de primera o segunda generación. Y me explico.

Si nos ceñimos estrictamente al fondo de su mensaje y acciones posteriores lo que quieren es:

Quiero que el tio que me case lo haga en catalán y si no es así lo denuncio.

¿ Donde está el derecho del que les casa a hablar en lo que le de la gana (Español/Catalán) que le otorga el propio estatuto?
¿ A caso el que les casa les niega a ellos el derecho a hablar/responder en Español/Catalán ?

La máxima de "Usted me habla en el idioma que yo le diga por mis cojones", es FASCISMO y punto, sea tal requerimiento sobre el idioma catalan o el español.

Y esto es así aquí y en Sebastapol.

s

#26 sin cachondeo...sabes de verdad lo que es el metodo cientifico?
Me parece que no.

t

"Hablo español porque me forzaron"

Xavier_Tarragona

¿te dolió mucho?

D

A #8. ¿Faltaba cariño? ¿por qué? ;-o

D

#13 #14 ¿Se entienden por signos entonces? En serio.

D

#46 Por suerte en internet puedo decir verdades como puños sin que nadie como tú me censure. Quizás a ti te guste mezclar lenguas cuando escribes , pero no veo la intolerancia en decir que es gramaticalmente incorrecto hacerlo. Creo que el acomplejado eres tú y no yo , lo siento por ti, por mi como si te la machacas

D

#51 yo escribo "ojosdelculo" por que me parece más cercano a la realidad de los pueblos.

D

Por favor si usais el español escribid : cataluña si por el contrario preferis expresaros en catalán escribid: catalunya. No se si mezclar lenguas está de moda o algo, quizas esta tendencia a la mezcla pretenda aparentar una modernidad tolerante de" que politicamente correcto soy cuando escribo, " pero no deja de ser patético y lamentable ,you know what i mean???

E

Yo quiero casarme el 15 de Agosto, en la catedral, hacer el banquete en el Chachi piruli Restaurant cerrado para mi y que me oficien la ceremonia civil en Romaní.

Pero....
La catedral resulta que no tiene libre ese día (ya está cogida por otra boda)
El Restaurant Chachi piruli, te dice que solo le queda libre un salon pequeño y para el 24 de diciembre.
Al oficiante de la boda la ley no le obliga a celebrarla en Romaní.

Es lo que tiene la democracia, que existen derechos y deberen en ambos sentidos no solo en uno.

D

#24: tu respuesta es de un nivel pueril. En realidad, ni siquiera has sabido aplicar correctamente el ordenamiento jurídico vigente. Así que:

1- Catalunya sólo tiene una única lengua oficial y propia: el catalán, conforme al art. 6 del Estatuto de 2006 y la Ley 1/1998 de Política Lingüística.

2- El español o castellano es lengua oficial en Catalunya por diponerlo tanto la Constitución como el propio estatuto que recoge, precisamente, el deber de aprenderlo para quienes no lo hablamos de forma natural. Para tu información, hay millones de ciudadanos de ciudadanos españoles que no somos castellano-hablantes de origen. Por ello, científicamente, es imposible que sea un idioma propio. Yo, por ejemplo, lo empecé a aprender y a hablar a partir de los 6 o 7 años (y al principio, no me gustaba el español, porque suena, realmente, muy tosco y rudo. El catalán es más dulce,... y eso un niño lo nota)

Sé un poco más riguroso en tus comentarios, por favor, y lee simplemente lo que escribo, no lo que creas que he escrito.

Saludos

D

#7 la constitución dice que el español es idioma oficial en todo el territorio nacional. La carta magna está por encima de cualquier estatuto, y lo que tu presentas aquí es una muestra de que el estatuto de CATALUÑA es anticonstitucional y así será declarado por el tribunal constitucional ya lo veras ,así que no te emociones demasiado que lo tienes claro ...

analuxe

ESPAÑAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA, de verdad que ganas de dar por culo, anda ya si se quieren casar en catalan que se casen pero siendo conscientes de que estan en ESPAÑA...y al que no le guste que coja la mochila y emigre

1 2