Hace 17 años | Por Vodker a diariodeleon.es
Publicado hace 17 años por Vodker a diariodeleon.es

Buenafuente: "Hacía un programa sobre sexo (el de Lorena Berdún), y nos dijeron que no trabajábamos más allí por ser catalanes. Uno debe ser consecuente con lo que se dice en los despachos porque luego todo se va a saber. No es más que una anécdota porque esa pugna entre Barcelona y Madrid es más virtual que otra cosa."

Comentarios

borre

Lastima que los señores de TeleMadrid no tengan ni sentido del humor ni la inteligencia de Buenafuente lol

D

#3 soy de Barcelona y estoy con #7. Los catalanes sabemos que hay una derecha franquista que aun perdura en España y que tiene como hobby atacarnos y mentir sobre nosotros. Yo personalmente estoy ultimamamente hasta los cojones de tanta mierda. Se están pasando un rato largo. Pero ellos sabrán lo que quieren hacer, y porque dicen tanto "unidad de España" cuando lo que hacen es empujar en la dirección contraría. Yo cada día me vuelvo más radical cuando oigo a esta gente, y es una pena.

En el fondo lo mejor es pasar y hacer como si no lo oyeras, pero es una pena tener que estar escuchando a tanto pesado.

Vodker

Me parece inteligente el tipo este...

Hace y dice lo que tiene que hacer y decir, y sin estridencias.
Ya lo demostró en Buenafuente rechaza un premio porque también se le concede a Losantos

Hace 17 años | Por peluquin a elpais.com

D

#40 lo sé... pero REMARCAR que son MINORIA

La gente que comenté anteriormente de Girona/Gerona fueron la mar de amables, e incluso alguno nos pedia disculpas por utilizar los topónimos catalanes, a lo que soliamos reponderle: "Tu di lo que te de la gana, mientras nos entendamos". Lo imporatante es entendernos y punto. Los radicalismos al final solo valen para enfrentar...

H

#10 No
#11 No
#12 Pues claro.. Si aquí uno dice que en Catalunya solo te saben hablar en catalán y todos se lo creen ¿Que seria del turismo si solo habláramos en nuestra lengua?

D

#10 No por una sencilla razón:

Televisiones en Cataluña:

En castellano: TV1, TV2, Cuatro, Telecinco, Antena 3, la sexta (si tienes satelite o cable suma y sigue).

Mistas: TV8 y BTV (muy poca audiencia)

En catalán: TV3 y C33

Entiendes ahora porque en las dos cadenas de la televisión autonómica catalana solo se habla en catalán? No es por discriminación, como puedes ver.

p

#15, No, en tv3 no creo que permitiesen que un presentador no supiera hablar catalán. Creo, de todos modos, que no es comparable al caso Buenafuente, puesto que no se trata de aptitudes o conocimientos (buenafuente sabe hablar castellano), sino de origen.

En tv3 hay presentadores ingleses catalanohablantes (Matthew three).

j

Yo creo que ademas de por Catalan no le dejaron salir por rojo y ateo.

jotape

#32 pooobrecito, entonces supongo que aquel día no comiste, ¿no? Estos catalanes malvados y sus putos cojones de hablar en catalán...

s

#10 TV3 se creó, casi principalmente, como medio para preservar el catalán. es lógico entonces que toda su programación (excepto algunos anuncios) sean en catalán. Las entrevistas a gente castellana se hacen en castellano, y a gente extranjera se dobla (al catalán). Aun así, yo estaría a favor de un canal autonómico catalán en castellano (al estilo de ETB2) pero eso no pasará.

por cierto, en su momento buenafuente tuvo problemas cuando estaba en tv3 por lo "poco normativo" que era su catalán, con muchísimos castellanismos y algunos colaboradores/personajes hablando en castellano.

a #9 , de verdad que se me hace muy raro eso que dices, cuando el 80% (por lo menos) de bares en catalunya están regentados por andaluces. que eso te pasara en algun pueblo de montaña es viable, pero cerca de barcelona o en la costa es mas facil que te pase al revés, que no te entiendan en catalán.

D

Quiero suponer que si telemadrid no quiso trabajar con Buenafuente es porque desde luego, no iba a pasar por el aro y decir lo que tita Espe quisiera: Buenafuente y su colega Corbacho no le bailan el agua a nadie y creo que a esta mujer le gusta demasiado quele hagan reverencias (la inteligencia asusta a quien no la posee)

jaz1

#4 sin valorar las tendencias de las distintas TVs, puede alguien ver tanta, para que salgan rentables???????? han de ser tapaderas.

zeodryen

#22 salió el lingüista hoygan!!!! la gente que tiene interferencias con el catalán es que sabe catalán y castellano.

En catalunya desde hace unos años el saber utilizar correctamente el catalán es "casi" sinónimo de tener un status cultural por encima de la media. Véase en barrios de barcelona donde un 80% de la población no sabe hablar catalán correctamente y un 50% ni lo habla de milagro.

En contra, muchos españoles no saben escribir correctamente ni su propia lengua materna (el castellano), y no es porqué tengan interferencias con el bable o el asturiano. Simplemente no saben.

Noto una cierta crispación en tu comentario. ¿Te sientes orgulloso de tu "ñ"?, doncs nosaltres ens sentim orgullosos de les nostres "à" "è" "ò" "l·l" "ss", etc.

cita del comentario de dusseldorf: "Pues aprende a usarla y resérvate el catalán para cuando hables con catalanoparlantes." No se si te has leído la constitución española, pero los catalanes tenemos el derecho a expresarnos en catalán si queremos (entended que estoy hablando de la vida real, no en una página donde la lengua de comunicación es el castellano).

"Todas las personas tienen el deber de respetar y preservar el patrimonio cultural"

Los teclados ingleses no tiene la "ñ", nadamás se puede poner tecleando el código ASCII (American Standard Code for Information Interchange", lo que és un engorro. Además, con un poco de suerte sabes de la existencia de los códigos ASCII. "Es mejor estar callado y parecer idiota que hablar y confirmarlo".

dusseldorf

Yo tengo en admiración a Buenafuente pero creo que esto lo debió decir en el momento en que ocurrió y no ahora, cuando están tirando muchos piedras a Telemadrid, diciendo yo también me apunto.

p

#50 si vienes de fuera de cataluña a estudiar, los primeros meses (no sé cuantos son exactamente), tienes derecho a pedir que las clases se hagan en castellano. Sí, en una ciudad tan moderna como Barcelona, o como Girona, LLeida o Vic..ok? Los estudiantes, tanto españoles como de erasmus, pueden pedir de recibir las clases en español durante lso primeros meses. Si pasados estos meses, no eres capaz de entender el catalan, a lo mejor es que no eres apto ni para hacer una carrera.

p

Por el rollo de la ñ y ny: evidentemente ha sido un error, estoy acostumbrado a escribir en catalán el 90% de las veces que lo hago en el ordenador. Se me ha colado una ny...lo has entendido igualmente no? Igual me pasa, y pasa a mucha gente, con los acentos, las y's, las s y ss, etc etc...Tienes automatismos creados, y si escribes rápido te salen por todas partes.

X

#32 Yo suelo comer en restaurantes y bares valencianos, lo que tiene vivir en esta preciosa tierra , y cuantas veces la carta SOLO estaba en castellano o Ingles, oh wait!! No estaba el valenciano!!! Mucho defender el valenciano frente al catalan(aunque mas que defender, dar por el c...) pero no frente al castellano, porque a la hora de la verdad, el valenciano no existe.

#37 No te compares con alguien que tiene que convivir con dos lenguas, nosotros tenemos que saber las normas de una y de otra, y tu, solo con una, y aun asi harás faltas (¿o escribes perfecto?). Despues, #30 ha hablado en castellano, pero por lógica, la gente es propensa a utilizar formas de su lengua materna, casualmente, en el valenciano no existe la Ñ o la CH y, obviamente, habitualmente ponemos sus equivalentes en nuestra lengua, NY y X.... acaso si pongo "i" en vez de "y" ya no me entiendes?O poner el interrogante solo al final?....Cada uno habla en la lengua que le da la gana, si se quiere hacer entender, ya hablará como le convenga, lo que es una falta de respeto es recriminarle su idioma, ademas, quien dice que el espaNYol lo entendemos todos? Acaso no habra gente que solo hable galego, euskara o ingles? Viva la hipocresia!!!

#30 T'has deixat la "ç", "-ig", "tx", "tg" "tj" ....

PD:Se que me he dejado acentos.... por si salta #37 por estar destrozando la lengua I la unidad de EspaNYa

DZPM

Los fachas han hecho unas pasadas de negativos en este hilo.

¿Qué es eso de votar negativo a #7 y #8? ¿Dónde está lo "incorrecto" de esos comentarios?
Y ¿votar positivo la leyenda urbana de #9?

s

Sólo hace falta mirar la página principal de menéame e ir bajando en busca de la la noticia con más comentarios. En un 99,9% de ocasiones se trata de algun tema relacionado con mi tierra o mi idioma: Catalunya i el catalán.

Estoy harto de todo este tema que se cuenta casi como leyenda urbana. Que si álguien habla en castellano aquí le rajamos o le quemamos en la hoguera. Me parece ridícula ésa ceguez tan ignorante como falsa. Vivo en Catalunya soy catalán pero respectuoso con los españoles, sólo pido que ellos lo sean conmigo. Que entiendan que si TV3 emite en catalán es para animar-los a ellos a comprenderlo. Si no quieren ni participar con esto tienen 7 canales más para hacer zapping.

Dejadnos en paz.

D

#39 como en todos lados, hay de todo, los que te hablan sin problema en castellano, y los que por suscojones, que te van ahablar en catalan aunque no te enteres ni pa atras

c

#32 Si yo te contara la de veces que no he encontrado la carta en catalán...

c

#47 Un poco paranoica tu teoría... Escribir ny por ñ es un lapsus, a mí me ha pasado muhcísimas veces y ya ni te cuento escribir "i" por "y". Si para ti escribir "ny" en vez de "ñ" es imponer un idioma...

bacua

#67 sería una denuncia de su palabra contra la de otro, y como no hay pruebas pues no progresaría,
creo que sino lo ha denunciado antes ha sido por no causar revuelo y perder la oportunidad de tener otros contratos, no olvidemos que hace 4 años El Terrat apenas producía para Catalunya y hoy en día tiene hasta una parte de la Sexta.

D

#50 ¿Te parece igual de mal que yo forme parte de la UE pero no pueda dirigirme a ella en galego y tú si puedas hacerlo en castellano? ¿Te parece igual de mal que yo pague impuestos igual que tú, y que esos impuestos vayan en gran parte fuera de Galiza y aún así yo no pueda expresarme ante un organismo público en mi lengua? ¿Te parece igual de mal que una institución pública (http://www.gznacion.com/web/notic.php?ide=1010), parte de la cual es pagada por gallegos, se dedique a castellanizar todos nuestros topónimos hasta límites bárbaros? Y esto último no está justificado porque hablen en castellano, porque en castellano, para los que no lo sepan, hay que decir Xinzo de Limia y no ¡¡¡¡Jinzo de Limia!!!!. ¿Me pueden decir los señores del ministerio de fomento que puñetas es Jinzo? Además esa misma web tiene su "versión galega" muy castellanizada.

En Catalunya dan las clases en su lengua con todo el derecho del mundo, los estudiantes de fuera son una minoría (respecto a Catalunya) y no se va a poner a una minoría por encima de una mayoría, al menos es así como pensais en otros sitios porque yo no puedo hacer muchas cosas en galego porque somos una minoría (respecto al estado español) :).

En resumen, me parece bien tu comentario #50, pero no le hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a tí, no se puede pedir respeto si tu eres el primero que no respetas.

D

#26 leyenda urbana? yo he estado en un restaurante en Figueras y la carta estaba en Catalán, Inglés, y Francés pero...oh wait! no estaba en Castellano. Qué casualidad no?

D

#19 Ah, bueno. Haber empezado por ahí... lol

glups

Tele-Espe. que logro que sus amigos tuvieran television.
http://www.elconfidencial.com/ocio/indice.asp?id=1608

D

lo dijo muy bien josemaría garcía. Los 15 primeros minutos del programa de buenafuente son de lo mejor de la tv mundial el resto...

D

Sé que no será la última vez que hay que decir esto, pero es probable que yo no vuelva a decirlo, porque empiezo a aburrirme, porque la gente que no quiere entender no entiende. Es tan fácil como que ninguna disposición legal puede pasar por encima de las normas del idioma. Es tan fácil como que da igual que lo diga la Constitución Española, lo firme el rey y lo sancione Jordi Pujol. Lérida es Lérida y no "Lleida" en español, según las normas de la Real Academia Española, que es la única institución válida para decir algo acerca de un idioma manejado por 400 millones de hablantes. Por cierto, la RAE no dicta normas: refleja la norma viva que dictan los hablantes del español. Es absurdo pretender que los gallego parlantes, catalano parlantes o vascuence parlantes intenten dictar normas acerca de cómo se habla o se escribe el español, del mismo modo que lo sería que los castellano parlantes intentaran imponer la grafía "Cataluña" cuando se habla catalán. Es cuestión de sentido común. Todo lo demás: apelaciones a normas legales, mapas lingüísticos, persecución histórica de las lenguas indígenas, patrioterismo localista y folklórico o intereses de los partidos políticos... todo eso está fuera de lugar cuando se trata del idioma. Yo comprendo perfectamente que una persona que habla otro idioma (sea catalán, gallego o inglés) pueda cometer un error cuando intenta hablar en el mío, y le agradezco el esfuerzo. Nadie se libra de cometer una falta, seguro que yo tengo alguna en este texto. Pero lo que no estoy dispuesto a aceptar es que se imponga esa manía nacionalista de decirme que tengo que introducir barbarismos en mi idioma. Bastantes hay ya, provenientes del inglés, y contra los que se intenta luchar como para consentir más, provenientes del resto de las lenguas del estado español. Es que es tan sencillo como que, merced a la fuerza de la gravedad, en el planeta Tierra -en circunstancias normales- los objetos caen por su peso. Y si todos los políticos y funcionarios del mundo promulgaran leyes en sentido contrario, yo no intentaría saltar desde el ático de mi casa.

Pero sé que da igual. Hay gente que no quiere entender y que sólo acepta la realidad cuando coincide con sus querencias. Por si alguien ha llegado hasta aquí y quiere reflexionar un poco acerca de esta cuestión, dejo unos ejemplos acerca de lo que dice la Real Academia Española:

Lérida. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Lleida. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es leridano. También existe el gentilicio culto ilerdense, basado en el nombre latino de esta ciudad.

Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es gerundense.

La Coruña. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coruña. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio es coruñés.

Pekín. El nombre tradicional en español para designar la capital de China es Pekín (también, raro hoy, Pequín). El nombre Beijing es resultado de la transcripción de los caracteres chinos al alfabeto latino según el sistema «pinyin», desarrollado en China a partir de 1958 con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción del chino aplicados por distintos países. Este sistema se puso en práctica oficialmente en 1979 y es hoy mayoritariamente utilizado por las agencias de prensa. No obstante, se recomienda usar en nuestro idioma el nombre tradicional español, cuyo gentilicio es pekinés (o pequinés, si se utiliza la grafía minoritaria Pequín). Acerca de Pequín hay un artículo muy interesante en este enlace: http://www.lanacion.com.ar/Archivo/nota.asp?nota_id=868513

Y así hasta el infinito. Yo intento respetar todos los idiomas: por ejemplo, aunque lo hablo, tengo mucho cuidado a la hora de escribir en catalán, igual que con el gallego. Sólo pido el mismo respeto para mi idioma, el español, que es una de las cosas que más quiero en el mundo. De todos modos, si alguien quiere ciscarse en la Academia, que lo haga. Hace mucho tiempo que ella "limpia, fija y da esplendor".

E

pues ellos se lo pierden
buenafuente mola

c

#43 No sé como has interpretado mi comentario, pero no me metía con nadie. Y bueno, chapeau para este restaurante, pero yo lo decía solo para aclarar que no me refería a "cartas en catalán fuera de Cataluña". Buf, vaya lío...

zeodryen

#38 no me digas que te metiste por error en un país en el que no entiendes su idioma oficial, ¿que putada, no?. ¿Al irte del restaurante también te fuiste de Catalunya? ¿Supongo que fuíste a Aragón (que allí sí que se habla totalmente el castellano gracias a la discriminación lingüística durante siglos) o cruzaste la frontera por la Jonquera o por Puigcerdà... oh, wait! que tampoco sabes francés!, pues nadamás te queda Aragón como opción para no morirte de inanición.

¿Que limitado se vuelve el mundo cuando no sabes más idiomas a parte del tuyo, verdad?

dusseldorf

#45 Te digo que escribir ny en lugar de ñ va más allá de una falta ortográfica. Totalmente de acuerdo en que cada uno puede hablar el idioma que le salga de los webs pero aquí en menéame todos entendemos el español y me parece una falta de respeto hablar en una lengua no entendida por todos y tratar de imponerla a la común.

h

#38 Tio, superalo...

D

#10 creo que no, que los programas en tv3 se presentan en catalán, lo mismo ocurre en la tvg (televisión de Galicia), los programas se presentan en gallego, en algunas ocasiones se cambia a castellano si el invitado no comprende el gallego y en caso de que éste tampoco entienda el castellano se pone interprete gallego lo que sea, lo cual me parece bastante normal y por ahora nadie se ha rasgado las vestiduras

D

Si fuera cierto, que acuda a Trabajo y denuncie a Telemadrid. Pero, como no denuncia...

c

#38 Yo me refería en Mallorca. Evidentemente, en Madrid no voy a esperar que la carta esté en catalán.

D

#41 pues yo conozco uno... lo unico que tienen la carta en todos los idiomas que se hablan es españa (en una UNICA carta), ademas de ingles.

Te aseguro que esta lleno todos los fin de semana. ¿Has visto como no somos tan malos?

mono

será verdad lo que dice Buenafuente?

tnt80

Es lo que tiene la intransigencia, que hace perder grandes oportunidades a algunos. Pero mejor para los que no somos madrileños, al estar en una nacional podemos disfrutar a Buenafuente todos, el lugar de tener que peinando Youtube.

D

Pues no me extraña depues de lo de Mario Gas en el Teatro Español es como para apretarse los machos

zeodryen

#50 a veces va bien culturizarse un poco aprendiendo otras lenguas que el día de mañana te van a exigir por ejemplo en un empleo en la administración pública.

pinar

#50 claro, como en suiza, que también se hablan cuatro idiomas en todo el estado pero como todo el mundo sabe en las escuelas solo se estudia en suizo

Vamos, si el argumento es que Cataluña es parte de España y por lo tanto se tiene que poder hablar en castellano le estás dando la razón a los nacionalista que quieresn independizarse.

En Cataluña también se habla castellano porque después de años de convivencia e de intercambio de personas (les guste o no) se ha convertido en una comunidad bilingüe

K

yo creo que en cataluña deben defender su idioma, su identidad o lo que quieran, pero vamos, que el resto de España no pueda ir, por ejemplo, a estudiar a ciudades tan modernas como Barcelona por que las clases se imparten en catalán... si fuera Francia, o Inglaterra lo entendería. Pero aunque no le guste a algunos, Cataluña forma parte de España, de lo que me alegro. Pero como en todos los sitios, hay de todo.

Y sobre lo que ha dicho uno antes de que los que hablamos castellano no sabemos ni nuestra propia lengua materna: te aseguro que cualquier persona del planeta comete faltas de ortografía con su idioma. Ni que fueramos máquinas.

K

#51 A la primera pregunta: bastante tiene la UE con tantos idiomas para meter más. Las lenguas están para entenderse. El castellano representa a España por se el más hablado. Te voy a poner un ejemplo. Imagínate que vengo de un país X de África con mi familia, a un pueblo Y de España que está apunto de despoblarse. Pasa el tiempo y por lo que sea va nuestro idioma se impone sobre el pueblo Y, y resulta que va el pueblo y empieza a crecer. ¿Habría que hacer oficial ese idoma en España? ¿Sólo por ser hablado en el territorio español tendría que estar representado en la UE? No sé si me explico, a lo mejor estoy equivocado, pero es mi opinión.

A la segunda: los impuestos van a España y España somos todos. Supongo que cuando viajas fuera de Galicia lo haces con las carreteras que se contruyendo con el dinero de todos. Eso sí, NO me parece justo que no puedas hablar gallego ante un organismo público, pero tienes que comprender que si no te entienden no te queda otro remedio, siempre que quieras que te entiendan.

Lo de los topónimos me parece una gilipollez y te doy toda la razón. Mientras estes en la zona donde el gallego sea cooficial podeis llamar a las cosas como queráis.

Pero sobre lo que dices de las clases en Cataluña, se supone que estoy en España, y todo tendrían que ser facilidades entre nosotros. Me parece genial que exista el catalán y se hable toooodo lo que se quiera entre los que lo quieran, pero que los que hablamos castellano estemos en igual de condiciones ante los que hablen catalán, y esto en Cataluña no sucede.

D

Gracias por decirme a dónde debo irme, qtian. No esperaba menos de tu demostrada tolerancia, que has demostrado que consiste en "tolerar" sólo a aquellos que están de acuerdo contigo.

D

Girona y Lleida son las únicas denominaciones oficiales de estas dos ciudades en lengua castellana, según la ley del 92 firmada por el Rey Juan Carlos I de España.

¿Si la RAE dice que ETA no son terroristas, qué hacemos amigo? Pues eso.

Por otra parte, no hay equívoco posible entre Cataluña y Catalunya, por lo tanto, si alguien se queja de que el otro lo escribe mal, es por tocar los cojones y nada más. Y a los tocacojones que les den por dónde amargan los pepinos. No aportan nada al debate.

D

¿Y cuando dice que va a presentar la denuncia?

pinar

#23 buenafuente perdió mucho cuando llegó a antena3 y una de las razones es precisamente esa. El bilinguismo le daba mucho juego. Y ya no se mete tanto con madrid, como es lógico.

Pero me alegro de que ahora lo pueda ver toda España. Yo cada vez que visitaba a la familia en andalucia se los decia. Que pena que aquí no se vea a buenafuente

D

Lo que he dicho en #10 era una pregunta. Es que no lo sé y se me ha ocurrido a raíz de lo de Buenafuente. Como ambas son televisiones autonómicas, me gustaría saber si ambas tienen políticas de discriminación hacia profesionales o empresas que proceden de otras autonomías. Parece que está claro que Telemadrid sí lo hace. Por eso preguntaba si también lo hace TV3. Nadie me ha respondido.

D

#53 Veriamos que pasaría si apartir de ahora en Galiza el término oficial para Madrid fuese MAASKADWWWDw. El término oficial es el que es, y si ahora a los españoles les dá por llamar tocino a la velocidad y la RAE lo normaliza a mi sinceramente no deja de parecerme una aberración, a ti ya veo que no.

ikio

Yo siempre me he preguntado a que si tanta "rabia" tiene alguna gente que se escriba Catalunya y no Cataluña, es lo mismo para otros nombres como New York o Mexico.

D

#59 Gracias por tu pueril voto negativo y por auto-reconocerte como tocacojones. Yo tolero a todo el mundo, pero no me callo ante flagrantes mentiras

ssssss

Buenafuente, dime quién fue el tío que hizó que no estuvieses en telemadrid que mañana le quemo el BMW. Yo lo vería aunque hablases en chino mandarín.

p

#15, sí que se deja, però es una television catalana, por tanto hay que hablar en catalan. Es como si un espanyol quiere presentar un programa en la bbc, podrà ser español, pero tendra que presentar en ingles. El caso más famoso, Julia Otero, és gallega y ha presentado un monton de programas en TV3. Creo que la pregunta #10 pues, estaba mal formulada..

D

#42 si, son minoria el problema es que la minoria a veces hace mucho ruido como los queridos amigos de Madrid ERC y la gentuza tipo Rubianes y TV3 riendole las "gracias" (si se le puede llamar así) al final acaban apareciendo piques por todos lados. Igualment pienso que gran parte de este problema no es de la gente en sí, sino inculcaciones de los politicos, el ciudadano de a pie suele estar a otra cosa, a llevar su vida hacia delante, mientras que los politicos, especialmente los nacionalistas, buscando siempre donde pueden sembrar la diferenciación y hacer que todo vivamos más incómodos con los vecinos.

D

#34 no, simplemente me fui del restaurante, por gilipollas, porque eso, amigo mio, no es un olvido. Es discriminación y parece que no saben que el resto de españoles no tenemos porque saber catalán ya que solo es cooficial en cataluña

#36 logico, fuera de cataluña, no tiene porque estar en catalan

dusseldorf

#30 dice y .
Primero, eso te digo yo, que es mejor que estés callado porque lógicamente si chapurreas dos idiomas y los mezclas es que no sabes hablar por lo menos uno de ellos o que pretendes imponer uno al otro.
Y segundo, no es que me sienta orgulloso o no de la ñ. Es que me parece una falta de respeto hablar en catalán a alguien que desconoce ese idioma pudiendo hablar en español entendiéndonos todos.
Por último añadir que, tan valorado como está el bilingüismo, hay quien sabiendo hablar dos idiomas preferiría sólo saber uno. Eso sí que es de idiotas.

D

¿Alguien puede presentar un programa en TV3 sin hablar en catalán?

A

Soy de Málaga y fui invitado a una boda a Cataluña. En un bar no me quisieron servir una copa si no se la pedía en catalán. En todos lados cuecen habas.

rafaLin

#21, y si el teclado no tiene ñ se sustituye por n~, no por ny o nh, que queda muy cateto.

dusseldorf

#21 Creo que lo que está mal formulado es tu comentario. ¿Tu teclado tiene ñ? Pues aprende a usarla y resérvate el catalán para cuando hables con catalanoparlantes.
PD: sólo has puesto una tilde bien y le has cambiado la orientación.