Hace 16 años | Por --18879-- a livescience.com
Publicado hace 16 años por --18879-- a livescience.com

Parece ser que no en todos los sitios se enfatiza la misma parte de la cara a la hora de simbolizar el estado de ánimo que queremos representar mediante un emoticono, esto es lo que se deduce en este artículo comparativo que distingue las preferencias y diferencias entre los 'smileys' occidentales y los japoneses. En español vía http://despuesdegoogle.com/2007/05/13/los-smileys-no-son-universales/ .

Comentarios

heffeque

Pues yo mogollón de veces utilizo los emoticonos sin inclinar como por ejemplo el (^_^) o el (_) o el (¬_¬) No es algo tan raro. Esta Melinda Wenner que no se entera de ná.

jotape
vicious

Muy curioso

heffeque

#5 Y qué pasa, que si vienen de EEUU son universales y si vienen de Japón son japoneses?

P

Y los esquimales dicen sí moviendo la cabeza pa los laos!

kreativ

En Polonia usan :] :[ y todo con los []

D

Hace poco le tuve que explicar a una japonesa cómo eran nuestros smileys, y le costó entenderlo, no los había visto en la vida.

Mordisquitos

#4 Eso no quita que sea de origen japonés. Yo mogollón de veces me echo salsa de soja al sofrito.

D

#6 Porque no tienen que darle al AltGr después de soltar el Shift, y por la misma razón en teclados españoles nos resulta más cómodo poner los emoticonos en mayúsculas, pulsando el Shift todo el rato (hay que pensar menos ).