Hace 16 años | Por Tumbadito a personales.ya.com
Publicado hace 16 años por Tumbadito a personales.ya.com

Soy una chica Blair: ¿Quién habrá hecho la traducción al pie de esta foto, publicada el viernes en el Diario Vasco? Via: Malaprensa

Comentarios

otrobloginutil

Seguro que estudiaron inglés en Opening

ssssss

hoye lla vale no? qeske hestava bendido costo der gueno a shabale rollao y nume dio tienpo arrepasar la translationing.hun herror lutiene cualkiera.

mandeulia

...est@ no sacó nota para filologia inglesa, se matriculo en periodismo y tal y tal

D

Viva el rigor periodístico. >_

A

Me recordáis a la película "All about Eve" y al gañán de Todo sobre mi Madre protestando al respecto.

A mí la traducción me parece genial, porque recoge el significado. En español, no solemos decir eso de "Soy una chica Blair" ni nada así.

carpediem

jajajaja, pringaooo!!!

p

Puf, menuda vergüenza de traduccion, se ve claramente el paralelismo que quiere expresar la intelectual anciana, al comparar a Babe el cerdito valiente, con Blair, cuando todo el mundo sabe que la novela de Orwell (Rebelion en la granja) se refería a Churchill...

Mortimer_fu

Con la edad de la de la foto.... se puede ser una "babe"???. No, si va a ser cierto que la juventud va por dentro...

dest2010

Aaaale Otra fan Babe el cerdito valiente no les valia con la segunda parte quieren mas. Redios...

setmil

En La Vanguardia publicaron la misma foto y el pie de foto también me sorprendió (no era tan grave). No lo recuerdo exactamente, alguien se acuerda o conserva el ejemplar?

J

a mi lo que mas me sorprende es lo que pone en el cartel... bebe de blair? Yo eso no lo diría ni en broma

D

Es que esos corazones confunden...xD

NAKO1983

Seguimos mejorando encuanto a periodismo se refiere.

D

#1 lol

A

Es que de hecho, deberían crucificar y dejar desangrarse a todos los que lo hubieran traducido por "Soy una chica Blair".

raze

HOYGAN ME LÍE CON MUXO CORASONSITO