Hace 16 años | Por --31185-- a lavozdegalicia.es
Publicado hace 16 años por --31185-- a lavozdegalicia.es

c+p «Soy un peleón. No me gusta que me impongan las cosas», afirma José Rivera Vila, prejubilado de banca de 58 años. En octubre del 2006 comenzó su epistolar relación con la Xunta, cuando en la delegación coruñesa de la Consellería de Economía e Facenda solicitó el modelo 600 para el impuesto de transmisiones patrimoniales, que incluye 4 hojas de instrucciones, y se lo dieron todo en gallego. «Soy de aquí y entiendo y hablo el idioma, pero me puse en el caso de una persona de fuera y lo pedí en español», recuerda.

Comentarios

D

Hombre, si en Galicia/Galiza tanto el galego como el castellano son oficiales, deberían facilitarle los documentos en el idioma que quiera el ciudadano.

jotape

#18 más bien "ZOMG HESPAÑOLISTA" lol

D

¡ULTIMA HORA! NA XUNTA DAN A DOCUMENTACIÓN EN CASTRAPO!

D

Ley de Godwin en #8. Fin de la gilipollez.

D

#30 Sí, pero hay mucha gente que no tiene el castellano como lengua madre y que prefiere tener la documentación en la lengua que mejor domina, y sí le legislación se lo permite está en su derecho de reclamarlo.

D

En España nadie está obligado a saber hablar Gallego ni Catalán ni ningún otro idioma regional, pero todos están obligados a conocer el castellano, así que no es nada descabellado exigir que los documentos estén en el único idioma que está garantizado que todos deben entender.

D

#19 Tan mal como en este caso

peleonero

#18
#21 Entendido, pues aunque hablo en gallego tenía entendido que en menéame los titulares y las explicaciones de las historias debían ser en castellano

D

Que ocurriría en el caso de que el titular fuese el siguiente:
Un prejubilado coruñés se negó a cubrir la documentación de Facenda en castellano

Pues se armaría las de dios aquí, se diría que se joda que aprenda castellano que es su idioma, bla bla bla
#27 entonces estamos obligados en galicia a ponerte, por ejemplo, los menús de los restaurantes en castellano??

D

#30, #31 En concreto esto:
–––––––––-
Constitución Española 1978.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
––––––––––

Dudo exactamente si dos significa que se aplica 1, para las lenguas autonómicas en las respectivas comunidades, yo diría que si, pero no me queda claro.

D

Pues qué suerte tiene de que se lo hayan dado en gallego, porque yo pido los impresos en valenciano/catalán en Valencia y ni uno, oiga: todo en castellano. Muchas veces, ni la Generalitat. Pero claro, eso no es portada.

D

Por cierto, galegoman, es increíble tu facilidad para mandar noticias que no obtienen muchos meneos pero sí decenas de comentarios

D

#31
Euskera:

* El euskera es la lengua propia de la Comunidad Autónoma Vasca.
* Junto al castellano, es lengua oficial en la Comunidad Autónoma Vasca.

Derechos lingüísticos de la ciudadanía en la Comunidad Autónoma Vasca:

* Todos los ciudadanos tienen derecho a conocer y usar el euskera y el castellano, tanto oralmente como por escrito.
* No habrá discriminación por razón de la lengua en la Comunidad Autónoma del País Vasco.
* Derecho a recibir la enseñanza en ambas lenguas oficiales.
* Derecho a recibir en euskera publicaciones periódicas, programaciones de radio y televisión y de otros medios de comunicación.
* Derecho a desarrollar actividades profesionales, laborales, políticas y sindicales en euskera.
* Derecho a expresarse en euskera en cualquier reunión.
* Derecho a recibir en euskera y castellano la información sobre bienes y servicios.
* Derecho a usar cualquiera de las lenguas oficiales en sus relaciones con empresas o establecimientos que operen en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma.
* Se reconoce a todos los ciudadanos el derecho a usar tanto el euskera como el castellano en sus relaciones con la Administración Pública en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma, y a ser atendidos en la lengua oficial que elijan.

Como ves pone que se tiene el derecho a usarlo, pero no el deber de conocerlo.

D

#19: la diferencia es que todos los españoles tienen la obligación y el derecho constitucional de conocer el castellano. Si te dan un documento en castellano no puedes alegar que no lo entiendes.

D

#31 ¿Comunidades históricas? ¿Alguien se atreve a decir que Cataluña o Galicia tienen más historia que Asturias o Castilla y León (por ejemplo)?

S

Luego dices que esto pasa en el pais vasco también y te tachan de loco o de mentiroso.

D

#74 PD la etiqueta auto-odio en la noticia os retrata ya puede comenzar la lapidacion de karma

Dersou

Pues si la ley dice que tiene derecho, se le debe dar en el idioma que el prefiera, y no se le puede achacar nada, ahora si queréis pasemos a criticar la ley...

Otra cosa es lo que pasaría si la reclamación fuera contraria, ahí estoy de acuerdo con muchos en que se le trataría bastante peor...

Veremos el día que en la UE se OBLIGUE saber inglés como reaccionamos... ya queda poco...:D

D

#86 Estoy contigo. Si me dicen que en todo el mundo tenemos que hablar la misma lengua, me apunto, tanto si fuera el inglés, como el sueco o el chino mandarín. Las ventajas de comunicación que eso tendría, los problemas que solucionaría, y el avance que supondría para la humanidad superarían de largo (en mi opinión) a las pérdidas culturales de apartar todos los idiomas de hoy en día (que no tienen por qué perderse, para eso se hacen estudios, hay historiadores y lingüistas, y gente que si quiere puede seguir hablando la lengua de su barrio con los vecinos).

D

#46 Siguiendo con ello, desconozco Galicia, pero en Catalunya existe obligación de conocer catalán y castellano. En concreto El Estatut de 2006 dice:

––––––-
artículo 6. La lengua propia y las lenguas oficiales
1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. Como tal, el catalán es la
lengua de uso normal y preferente de las Administraciones públicas y
de los medios de comunicación públicos de Cataluña, y es también
la lengua normalmente utilizada como vehicular y de aprendizaje en
la enseñanza.
2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano,
que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen
derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de
Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. Los poderes públicos
de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el
ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber. De acuerdo
con lo dispuesto en el artículo 32, no puede haber discriminación
por el uso de una u otra lengua.
3. La Generalitat y el Estado deben emprender las acciones necesarias
para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea
y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales
y en los tratados internacionales de contenido cultural o
lingüístico.
4. La Generalitat debe promover la comunicación y la cooperación
con las demás comunidades y los demás territorios que comparten patrimonio
lingüístico con Cataluña. A tales efectos, la Generalitat y el
Estado, según proceda, pueden suscribir convenios, tratados y otros
mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior
del catalán.
5. La lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia
de este territorio y es oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido
por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística.
–––––––

s

#67 Pero no se refiere a la misma institucion, es decir "Facenda" es la de la Xunta y "Hacienda" es la del estado espanhol y no tienen las mismas competencias.

Lo siento, mi teclado no tiene "nn" para espanhol.

diskover

#73 La misma historia pasa en otros lugares y una de dos o deciis que es mentira, o no os lo creeis.

Ahora se da la vuelta a la tortilla y resulta que todos los demas estan locos y son malos. ¿En que quedamos? Pues quedamos en que el tio tiene tanto derecho a poder hacerlo en galego como en castellano, pero los retrogrados de siempre no lo quereis entender. Hacia atras en vez de adelante.

D

Pues ahora queda claro: solo existe el deber de conocer el castellano en todo el territorio español y el deber se extiende al catalán para los ciudadanos de Cataluña (que supongo que serán los nacidos y/o empadronados allí).

D

#48 En esto no hay duda. Los ciudadanos de Catalunya son todos aquellos que tienen residencia legal en esta comunidad. Todo el mundo tiene derecho en la administración de territorios con dos idiomas oficiales en ser informado en cualquiera de los dos idiomas oficiales (por eso los funcionarios deben saber los dos idiomas, sino se diría que con uno es suficiente).

Al margen de todo esto, esta claro que el tío tenía ganas de tocar los cataplines, pero no esta mal que la administración se ponga las pilas de vez en cuando. Totalmente de acuerdo con #53. y #58.

D

#19 ¿Es verdad que el banco está obligado? Yo creía que solo regía esa ley para organismos oficiales.

D

#31 supongo por lo que dices que te parece la misma atrocidad que la Constitución OBLIGUE a conocer el español, no??? ah, no, claro, claro el español no cuenta cuando se habla de imponer una lengua.... ai, ai, ai, ai...

D

#92 Claro, ¿no sabías que la Historia depende exclusivamente de los idiomas? lol

peleonero

#23
Ahí si que se dice, pero está escrito en gallego y en las noticias que mandé creo que las puse en castellano ¿o estoy equivocado?

p

y yo pido en LSE (lengua de signos española) seguro que me van a mandar a la mierda lol lol

D

#17, significa busca en google.

D

Ya, y en Cangas de Onís estuvo la capital del reino cuando España aún no existía y Cataluña era aún morisca, no me vengas con cuentos anda, que históricas son todas las comunidades.

"Tras la victoria de Don Pelayo en la batalla de Covadonga (722) sobre los musulmanes, se establece una pequeña entidad territorial en las montañas asturianas que dará lugar más tarde al Reino de Asturias."
http://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Asturias#Evoluci.C3.B3n_hist.C3.B3rica

gambitero

Este hombre y cualquiera que viva en España tiene todo el derecho del mundo, y las administraciones la obligación, de emitir esta clase de papeles en castellano. Al revés también, no se me ofendan los nacionalistas y/o independentistas.

D

Està no seu dereito, tampouco fai falla montar a de cristo por un formulario; ata parece que non lle cabe unha palla polo cù na foto.

Traducciòn:

Està en su derecho.

D

#34 Pues si quieren que yo me siente y coma... pues sí. Si les da igual perder clientes...

D

#68 sencillamente no me lo creo

D

#25 Hombre, posiblemente tienes razón, aunque por ejemplo todos aceptamos que se diga Generalitat de Cataluña y cosas así (Generalidad suena como el culo, francamente lol)

D

¡O CARALLO VINTANOVE!

s

Ya soy capaz de escribir la ñ

eleninicha

#15 jajajaajajajaja.Me he partido.

D

#23 OWNEEEEEEEED!!

D

Me parece simple y llanamente, ganas de tocar los cojones.

D

Soy un poco cegato, no veo donde está la noticia. Por lo tanto toma voto negativo.

D

Pues la verdad no veo normal que no haya la documentación en ambos idiomas, ya que los dos son oficiles, pero no se puede negar que el tío tenía ganas de tocar las pelotas. Si sabe gallego que cubra los papeles y deje de molestar, que la administración está para eso, administrar, y no para cumplir los caprichos de este tipo de gente. Otra cosa sería que no entendiera el idioma y al solicitar los papeles en otra lengua que entendiese se los negasen, pero es que sabiendo el idioma no tiene ni pies ni cabeza este tipo de queja...

Pd: Hace un tiempo que empecé a comprender porque mis abuelos me dicen que cada día la gente se queja de cosas más estúpidas. Lo que hace tener demasiado tiempo libre...

MarioEstebanRioz

#78, pues en andalucía deberían hacer lo mimo, ya estoy harto de ponerme fino-pijo para hablar con cualquiera de más arriba de despeñaperros. [/ironico]

j

"Es español el que no puede ser otra cosa". Efectivamente, los que tenemos vencidad civil común y no tenemos la suerte de tener dos idiomas maternos, pasamos de una dictadura a ser discriminados. En mi caso, por ser Cántabro (un sitio al lado de donde vive Alonso).

K

#3 Pues a mi lo que si me ha pasado en Cataluya es ir a una oficina de Turismo a por unos planos y que estos vengan en Catalán, Alemán e Ingles. Ni un vestigio del Castellano por ahí encontré. Año 2005 concretamente.

D

#62 cuanta razón tienes, todos los Estados necesitan tener una lengua común. Los estados que no la tienen se hunden en la miseria y el caos. Por 25 pesetas ejemplos de estado con idioma común que son los que tiran adelante: un dos tres a hacer comparaciones estúpidas otra vez: Bélgica, Suecia, Suiza, Estados Unidos, India, China, sigo?

D

#78 -> #47

peleonero

#29 De todas las formas aquí tienes mi voto ya que la noticia lo merece, aunque tu contestación no la merezca tanto. Un saludo.

D

#62 Estoy de acuerdo en que debe poder pedir los documentos en Gallego y Castellano. No estoy en nada de acuerdo en #61 y #62, especialmente en el tono rancio.

Especialmente no entiendo esto de "Es necesario un idioma común en todo el estado". ¿No funciona Suiza con puntualidad Suiza? Pues no hagamos afirmaciones de este estilo que no ayudan en nada a que nos entendamos todos y si mucho a que todos nos crispemos. Defendamos el derecho de quien quiera Castellano en Galicia, castellano y quien quiera gallego, pues gallego.

Y respecto a las empresas privadas, si tienen problema en dar la opción del gallego, pues, en virtud del artículo 3.3 de la Constitución (prejubilado-corunes-nego-cubrir-documentacion-facenda-gallego#comment-46) quizás la administración (autonómica o estatal) deba darles un empujon legal a hacerlo.
Tener opciones que significan respeto por cada uno es bueno, no tenerlas no lo es. Las empresas están al servicio de los consumidores y las administraciones deben velar por los derechos de estos (porque la empresa siempre es más fuerte que el consumidor) y entre estos derechos esta el poder escoger el idioma oficial que uno quiera en su relación con las empresas.

D

#53 Mi padre está prejubilado, al igual que este paisano es gallego, y habla siempre en gallego... sin embargo, según parece, tiene una vida más ocupada que este hombre... porque si mi padre se pusiese a reclamar en gallego todo cuanto le llega en castellano no tenía para un año, sinó para varios lustros... Claro que si la noticia fuese sobre que mi padre reclama el papeleo en gallego no estaría en la portada de menéame, porque se trataría de la estupidez fascistoide de un ZOMGNAZIHONALISTA!! Me equivoco?? De momento parece que no... no-se-dirija-a-mi-en-gallego/voters

Hace 16 años | Por --31185-- a vieiros.com
roll

D

#17 Significa hacienda en gallego

D

#92 Catalunya en concreto tiene una tradición e historia de autogobierno, que si me atrevo a decirte que no tiene ni Asturias ni Castilla-León. A eso se refiere 'comunidad histórica'.

En concreto la institución de la Generalitat de Catalunya se funda en el s. XIV y José Montilla es su presidente número centesimo vigesimo octavo (128º). (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Presidents_of_Catalonia)

D

#69 Me referia a la traducción literal de la palabra no al contexto

D

#27 Mucho me temo que te equivocas. En las autonomías históricas existe, si no me equivoco, el derecho y el deber de conocer ambas lenguas recogido en sus respectivos estatutos.

Otra cosa será que a algunos nos parezca una atrocidad, pero la obligación (creo) existe. Si me equivoco agradeceré que nos lo aclare alguien.

D

Hay, la lengua, levantando pasiones por todos lados..

D

#4 señor personare... es usted tremendamente incoherente... dice no votar noticias no redactadas completamente en castellano:
- portugal-galiza-van-formar-doctorados-nanomedicina-para-laboratorio-ib#comment-2
- portugal-galiza-van-formar-doctorados-nanomedicina-para-laboratorio-ib#comment-4

Pero los hechos no demuestran lo mismo...

P.D.- No tenía pensado tocarte los cojones sin venir a cuento... pero ya que tienes ganas de fiestuki... tren-mato-tres-vecinos-valga-no-existia-para-sistema-informatico-via#comment-5

D

#84 A lo mejor te crees que el motor de Galicia es el turismo, ¿no? Anda, que seguro que al del restaurante le importa mucho perder un capullo toca-huevos... Otro vendrá que quiera comer y hable gallego.

#74 Por cierto, no me salen las cuentas. La población de Galicia es de 2.700.000 habitantes, y las grandes ciudades no suman más de 1 millón de habitantes... ¿De que minoría hablabas?

peleonero

#29 Creo que te equivocas puesto que la página no es mía, pero si una eminencia como usted lo afirma, será que desde lo alto de las chimeneas se ve mejor ¿o no?

D

#38 Así lo llevan haciendo toda la vida... castrapo língua oficial da Galiza!!! lol

D
D

Varias cosas:

- A Consellería de Facenda es del PSOE, así que de nacionalista nada.
- Obviamente es un fallo administrativo el hecho de que no esté disponible la documentación en los dos idiomas oficiales.
- La legislación vigente obliga a que exista documentación en ambos idiomas.
- El tío es un tocapelotas españolista.

#17 Hacienda

Bapho

#52 El español no cuenta por que es la lengua oficial de todo el estado. No hagas comparaciones estúpidas por favor. Es necesario un idioma común en todo el estado y en este caso es el español. Que en cataluña se tenga el deber de saber el catalan...me parece muy bien si los catalanes lo quieren. Ahora bien, se debe velar por que se pueda usar el que le de la gana a uno.

En cualquier caso me parece curioso (leyendo el articulo) que la generalitat pueda denunciarte o multarte o lo que sea por no respetar la ley si vives en Tarragona y no sabes catalán.

Escariz

#61 Pues a mí no me importaría

D

#27 En Cataluña con el nuevo estatuto es obligatorio conocer el catalán, con lo cual si no lo entiendes no puedes acceder a los puestos de trabajo que dependan de la administración. Esta es una de las razones por la que estoy en contra de él, aunque a mi no me afecte pues sí sé catalán.

D

Pues algo tendra el español que lo habla tanta gente

http://www.vaucanson.org/espagnol/linguistique/lenguas_mundo.htm

D

#39 Mira que saber que en mi pueblo hay chimeneas y no saber lo que es Facenda...
#40 Nos vemos en Chuza!

D

La Xunta siempre igual, hacia atrás atrás atrás...

vhidis

Nada que no explicase ya hace tiempo la Biblia en su historia de la Torre de Babel. Es un simil pero que sirve para entender la estupidez de muchos y la ignoracian de otros tantos. El ser humano tropezará y tropezará con la misma piedra hasta que la haga añicos o el se haga polvo..........

D

#76 Si fuera al reves tambien me pareceria un estupido con demasiado tiempo libre.
Y no me parece una lucha por sus derechos sino ganas de joder.

D

Esto es un FLAME en todo regla.

El titular de la noticia esta manipulado,la noticia que hace referencia dice: Consigue impresos de la Xunta en castellano tras un año de reclamaciones

La etiqueta en la noticia de auto-odio nos da la razón sobre la intención del autor de la noticia en todo este asunto y el enfoque que le quiere dar.

Solo hay que ver las noticias que publica este individuo ,todas con un mismo perfil comun.

Paso de morder el anzuelo de este flame y de los venideros

k

#51 tonto serías si por esa estupidez te vas sin comer, pero allá tu, es tu hambre.

Están obligados a dar los papeles en los dos idiomas pero:

que "mala suerte" tuvo este porque la mayoría de las veces ocurre al revés ¡y yo los
quiero en gallego!.
Estará todo orgulloso por la "hazaña" pero yo creo que es tonto a mas no poder, ha perdido un año y lo que consiguió es tanto como nada, las cosas seguirán igual.
Pudo no haber papeles en castellano por cualquier motivo, si les explicas que no entiendes el gallego porque no eres de Galicia seguro que te ayudan, incluso pueden que te los cubran ellos mismos si no son demasiados.

Total, un año perdido, bravo. Pero yo estoy con alguien de por ahí arriba, ¿y si fuese al revés?, si se los diesen en castellano y los pidiese en gallego nunca llegaría a portada, irrelevante, nacionalista, independentista, que se aprenda el castellano, etc.

P.D: #53 JA JA JA, a la administración le da igual.

D

#17 En Pontedeume (crece y denuncia) no se dice, no?

- peleoneropeleonero
- http://chuza.org/user.php?login=follonero&view=history

roll

martinho

menudo tocapelotas
como se nota que está jubilado y no tiene otra cosa que hacer

¡yo soy galleguiño ho!

en fin..

D

#54 Chaval, te equivocas. No soy gallego, he ido y seguiré visitando Galicia cada vez que pueda. He comido y me han trado de maravilla en castellano. Pero si, proliferan la gente como tú o como el del restaurante que me da una carta a sabiendas que no sé gallego... como en el de al lado que seguro tiene más vista comercial y no pierde cliente por un "problema artificial". Y si os empeñais, pongo rumbo a otras regiones... y ahí os quedais con vuetras miserias. En cuatro lustros volveis al XiX, que parece ser es lo que más de uno añora. Buenas "noites".

D

Pues a mí me parece de lo más lógico. Si el castellano es idioma oficial en Galicia tiene derecho por ley, "y punto pelota" (como os gusta decir a algunos).

¿Os parecería lógico a los gallegos que cuando fuerais a trabajar a otra comunidad española os pidieran hacer un examen de nivel para comprobar vuestro conocimiento de castellano? Lo digo porque como el gallego es la lengua propia de Galicia, igual no queda claro.

Galegoman backfired. lol

D

A la Xunta le repatea que la ciudad mas grande de galicia y resto de grandes ciudades gallegas el castellano predomine muy por encima del gallego como se puede ver en la wikipedia:

http://es.wikipedia.org/wiki/Imagen:Percentage_of_Galician_speakers_%28corrected%29.PNG

Que si hacemos cuentas por número de hablantes, el castellano es netamente superior en todo el territorio gallego.

Pero en cambio la Xunta pretende imponer impresos,oposiciones,etc... en gallego a una mayoria castellano hablante,pensando que con el tiempo igual nos galleguiza a todos.

NO HAGAIS FLAMES .

D

Valiente fascista hijo de puta.

natrix

Cansino

D

Me imagino la escena:
Señor: ''Quiero los formularios en castellano''
Funcionario: ''Pero los entiende?''
Señor: ''Si, pero me sale de los we*os que mes los de en castellano''
Funcionario: ''vai rasca-lo carallo (vete a rascar el carajo)''

peleonero

¿Qué significa facenda? Lo estuve buscando en el diccionario y la verdad no lo encontré.

D

#29 Otra de las normas es no hacer SPAM... tanto aquí como en Chuza... o estoy equivocado??

Rokero

cansino

Marito

El tío se aburre. Que vaya a molestar a otro lado.

D

«Para una intervención quirúrgica querían que firmase un consentimiento que viene redactado en gallego. Pedí la hoja de reclamaciones y tampoco la hay en castellano, así que utilicé un folio en blanco para redactar mi demanda»

- Viva la libertad!! Bravo por él... no tiene por qué saber gallego!!
- "Soy de aquí y entiendo y hablo el idioma"
- Calla, malandrín!!

change: gallegocastellano

«Para una intervención quirúrgica querían que firmase un consentimiento que viene redactado en castellano. Pedí la hoja de reclamaciones y tampoco la hay en gallego, así que utilicé un folio en blanco para redactar mi demanda»

- NaZionalista!! Que se joda y que no le operen! Esto es lo que está consiguiendo el nacionalismo...
- "No me gusta que me impongan las cosas"
- Los que imponeis sois vosotros, nazionalistas fascistas!!

roll roll

D

a) "Soy de aquí y entiendo y hablo el idioma" ... no eres peleón... eres...... en fin... cuanto auto-odio...
b) "No me gusta que me impongan las cosas" Es por ello por lo que acudo al castellano... porque soy gallego... roll
c) "me puse en el caso de una persona de fuera y lo pedí en español" De fuera de dónde?? Te pusiste en el caso de un brasileño??

Creo que ya conocía a este individuo de antes...

1 2