Hace 15 años | Por --80914-- a hiroshimafactory.es
Publicado hace 15 años por --80914-- a hiroshimafactory.es

Estamos viviendo unas semanas de noticias desde japon, con presiones hacia los fansubs. Incluso con vias diplomaticas en Estados unidos, para que controlaran mas esta forma de trabajo gratis de fans para fans.

Comentarios

su_r00t

Gracias a los fansubs vi Elfen Lied en V.O. antes de que saliera de Japón.

Ahora la tengo original.

Gracias Fansubs!!

D

Gracias a los fansubs los otakus podemos disfrutar del manga y del anime casi como si fuera original. Sin tener que tragarnos las cutreversiones que se hacen aquí.

Raziel_2

Se van a caer en picado, el ejemplo mas cercano es aqui en españa, ya que la mayoria de las series de anime y manga nunca ven la luz ni en quioscos ni en tiendas especializadas, por su baja implantacion de mercado, si se cargan los fansubs, pronto veran caer drasticamente las ventas en "merchandaising" (perdon por la palabra pero no se como se escribe). La gente no compra lo que no conoce, y los fansub son precisamente los que mas publicidad aportan a estas series.

E

Que manía con querer controlarlo todo. Si no fuera por los fansubs no podríamos disfrutar ni de un 10% de lo que vemos ahora.

Borg

Empeñados en ponerle puertas al campo.
En vez de contratar a los mejores (de los que hacen fansub) y ofrecer las suscripciones de las series en VOS a través de Internet, con apoyo oficial. Piloto gratis, serie por un poco. Sacarían mas.

D

Está claro que Internet es la televisión del futuro. Luchar con la "piratería" no es más que retrasar lo inevitable.

S

#1 Que gran serie Elfen Lied, yo tb estoy pensando en comprarla, ya he comprado Evangelion y Escaflowne, con Elfen Lied, Noir y Blood tendría mi Top 5 completado.

#7 Yo he entrado en su pagina y la verdad es que no parece que tengan gran cantidad de series (Por ejemplo no he visto la del ninja naranja ese tan famoso), así que no se a que viene todo eso, que esta subtitulando series, estupendo, pero hasta que no las ofrezcan todas, mejor que no hablen la verdad.
Ademas no se si te has fijado en que esa es la nota que el colega pone en su pagina y después la traduce-interpreta.

#6 Totalmente de acuerdo contigo, la mayoría de las veces los subtítulos de los fansub son mejores que los "oficiales", pero como para todo, la globalización para lo que a ellos les interesa, que eso de modernizarse y demás requiere mucho esfuerzo

marcee

#8: No entiendo tu lógica... GDH no puede tener Naruto porque no es de su propiedad. Gonzo, o GDH, es un estudio de animación que publica sus propias series. Y a lo que viene mi comentario es a que se les cita como ejemplos y se les mete en el mismo saco que otras empresas en contra de los fansubs, sin dejar claro que al menos en su caso sí están haciendo algo para ofrecer sus series a los fans y arreglar la situación que llevó a la aparición de los fansubs (al menos, en países de habla inglesa, claro). Si lees mi comentario notarás que doy el enlace a su página precisamente porque sé que es la nota que ha traducido "el colega" en su blog.

marcee

Pero, pero, pero... es que GDH va a distribuir sus nuevas series en internet CON SUBTÍTULOS y el mismo día en que salgan en Japón. ¿Qué es lo malo de eso? La escena de fansub apareció porque precisamente no había traducciones de muchas obras japonesas a idiomas occidentales hasta mucho tiempo después, o directamente nunca. Pero ahora parece que al menos una compañía ha tomado nota y van a actuar para poner a disposición del público sus series ya subtituladas y el mismo día en que salgan en Japón (su nota de prensa original, no la versión parcial y traducida del blog en el enlace aquí: http://www.gdh.co.jp/english/news/20080321.html).

Con esto, es normal que quieran proteger su inversión y que no quieran que se distribuya su trabajo por internet como si tal cosa. Personalmente, a mi me parece muy bien que se hagan fansubs, pero lo ideal es que haya empresas, como GDH, que hagan caso a los fans.