Hace 15 años | Por splinter a delcastellano.com
Publicado hace 15 años por splinter a delcastellano.com

¿Sabías que idiomas tan distintos como el inglés, el alemán, el noruego, el lituano, el francés, el español, el ruso, el griego o el polaco —entre muchísimos otros— vienen todas de una misma lengua común? Si creyéramos en el mito de la Torre de Babel, podríamos decir que esta lengua era la que hablaba mucha gente de la prehistoria antes de emprender la construcción de la torre. Esta lengua, de la que obviamente no quedan testimonios, ha recibido el nombre “común” de indoeuropeo, aunque sería más correcto hablar de proto-indoeuropeo.

Comentarios

Vlar

Y los des Bilbao (que ya existía cuando lo de la Torre de Babel) dejamos bien claro nuestra opinión sobre las megaconstrucciones empezando a hablar en Euskera

D

miope:
Préstamo (s. xviii ) del latín myops , myopis ‘que tiene la vista baja’, de donde ‘corto de vista’ y éste del griego mýops , mýopos , compuesto de mýein ‘cerrar (los ojos)’ y óps ‘ojo’, propiamente ‘que cierra un poco los ojos para ver’. De la raíz indoeuropea de ojo (V.).

D

Jesús lo que lo hay que leer. A ver si nos aclaramos. El indoeuropeo no existe. Es una construcción a partir de la semenjaza que existe entre una serie de lenguas, como lo es el esperanto. No existió un pueblo indoeuropeo propiamente dicho y cualquier parecido con la Torre de Babel es pura imaginación religiosa. Por eso se le denomina proto-indoeuropeo, porque es un prototipo de como podría haber sido esa lengua de haber existido.

La teoría actual es que se trata de distintas oleadas de lenguajes influyentes, de la misma manera que ahora importamos palabras anglosajonas, hubo un periodo en el que en Europa y parte de Asia creció una cultura relacionada con un cierto tipo de tecnología agropecuaria y ganadera radicalmente distinta a la de la sociedad mediterránea.

incontinentiasuma

#11 Perdón por la rectificación, pero /t/ y /d/ son oclusivos linguodentales (en español) sordo y sonoro, respectivamente. En inglés creo que /t/ se parece más a nuestro africado palatal ( ch). En todo caso el método utilizado en lingüística diacrónica o comparada para la reconstrucción del i.e. es cotejar las raíces de las palabras de distintos idiomas en su "versión" más arcaica atestiguada. En muchos casos esos morfemas han cambiado por leyes fonéticas y fonológicas y sus versiones más antiguas no han llegado hasta nuestros días, por lo que en algunos casos los filólogos utilizan morfemas reconstruidos de idiomas con testimonios escritos. Es por esa razón que, en muchas ocasiones, se producen variaciones en las comparaciones de los lexemas de distintos idiomas de origen i.e.

D

Meneo súper súper interesante , gracias por la reseña , me ha encantado

D

De todas formas me parece que este artículo es una CLARA DISCRIMINACIÓN DE LA LENGUA HOYGAN . Esta lengua no aparece mencionada por ninguna parte , ¿ qué pasa con ella , hoygan ?

Alvarete

Aquí o aprendemos todos Esperanto o yo dejo respirar

goldaracena

El artículo está bien pero alguna cosa debería estar más explicada porque cuando dice
Dos: duo en latín, two en inglés, zwei en alemán, etc.
como muesta de palabras parecidas yo la verdad no le encuentro nada parecido a no ser que me expliquen algo más.

pawer13

#34 Desde que BUP y COU desaparecieron, coincidiendo con las generaciones pre-SMS, el instituto ya no es lo que era.
El ejemplo más claro que me dieron en la asignatura de latín fue Caesar-Zar-César-Kaiser-King.

Zwei tiene cierta similitud con two: la W puede ser (como en latín la V) una uve o una u. Y el fonema de la Z se parece al sonido ts- o tch (recordad el uan-chú zrí o la palabra Zar=Tsar).

nanustarra

El indoeuropeo, tal y como lo plantean los lingüistas, nunca se habló. Es una convención que explica los evidentes vínculos de un conjunto de lenguas que se agrupan en una gran familia compuesta de varias subfamilias. Ocurre alo parecido con el sánscrito, que no es una lengua sino una norma escrita, y en gran medida también con el latín clásico, el que se estudia (o se estudiaba) en el Bachillerato.

s

No veo qué es noticia en la noticia...

iramosjan

#Si alguien menea el tema, y a nuestros distinguidos compañeros les parece interesante, llegará. Y si no, no.

A mí me encantaría ver un botellón en el que los organizadores calculan la cuota a pagar empleando raíces cuadradas. Los fantasmas de Pitágoras y Euclides darían saltos de alegría.

Además, el tema del indoeuropeo es interesante en cuanto se mira un poco (por ejemplo: Júpiter en latín deriva del indoeuropeo 'Ius Pittar' o 'Dios Padre'; de 'Ius' derivan por ejemplo el griego Zeus, el latín Deus, nuestro 'Dios'...)

D

Recurso online: http://clasicas.usal.es/recursos/lengua.html#indo

Os recomiendo la consulta de DICCIONARIO ETIMOLóGICO INDOEUROPEO DE LA LENGUA ESPAÑOLA. (carito pero espectacular)
http://www.unilibro.es/find_buy_es/libro/alianza_editorial_s_a_/diccionario_etimologico_indoeuropeo_de_la_lengua_espaa_ola.asp?sku=186375&idaff=0

incontinentiasuma

#20 Joder, edito: donde dice morfema es lexema. Voy a darme unos cabezazos contra la pared para celebrarlo

incontinentiasuma

Un libro para iniciarse en este tema: "Las lenguas indoeuropeas" de Anna Giacalone Ramat y Paolo Ramat.

editado:
Cátedra.

currahee

Esto ya se estudiaba en el colegio, al menos en el mío.

Pero como para hacer comprender a Rosa Díez y todos estos castellanocentristas que el castellano proviene del indoeuropeo y que no nació por arte de magia en las tierras de Castilla lol
Quizás si muchos políticos y demás personajes públicos y mediáticos aprendiesen cosas como ésta, luego no tendrían la desfachatez de andar tildando de dialectos a todas aquéllas lenguas que no son el castellano

D

Pues si, lo sabía, estudié E.G.B y B.U.P y por entonces cosas se enseñaban, hoy en día no se que enseñarán.

D
D

#2 Me temo que no hubieron migraciones, sino que HUBO migraciones.

u

Esto se sabe desde el siglo XIX, y falta mencionar que también se cumple para algunas lenguas de la India (incluyendo la principal, el hindi), para el persa (iraní), y para lenguas de Afganistán y Pakistán (incluyendo la principal, el urdu, que es casi lo mismo que el hindi).

slack0

#31 Vaya estupidez de comentario. Ojo, es mi punto de vista.

k

Ahora resulta que son noticia los contenidos didácticos del BUP y el COU

i

jo, no deberían haber construido esa maldita torre de Babel..

bydiox

#0 Sí, es interesante... y más cuando lo estudias en "profundidad". Hace un año estuve con filología románica (asignatura) y ver en conjunto cómo han ido evolucionado las diferentes lenguas romances (sí, no es lo mismo que el indoeuropeo, estás evolucionan a partir del latín) mola y te ayuda a comprender algunas cosas mejor (de hecho hay algunos proyectos para a partir del sustrato común latino poder comprender las diferentes lenguas romances http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances )

#13 #15 Porque el esperanto no es una lengua natural, es un híbrido extraño y es estúpido "obligar" a aprender un idioma que nadie conoce de base, lo suyo es que la gente aprenda una lengua natural que ya esté lo suficientemente extendida: Lo que tenemos que hacer es aprender todos inglés de una vez y algo de francés, alemán y si podemos chino, con eso no vamos a tener problemas en nuestra vida para comunicarnos.

bydiox

#50 Es que es imposible reconstruir la lengua original, como mucho el protoindoeuropeo. Y sí, claro que es evidente lol

D

#15 Es curioso que alguien defienda a la vez una lengua común, con la que todos podamos entendernos, como el Esperanto (algo totalmente comprensible), y luego deforme la lengua que utiliza de esa manera ("xk","tmbien"...). ¿Estudiarán dentro de 2000 años los orígenes de la que por entonces será la lengua universal, el "esemesiano"?

incontinentiasuma

#22 . Sí he leído algo sobre esas teorías, pero actualmente el consenso general entre los filólogos es que el euskera es una lengua aislada y no tiene nada que ver con las caucásicas. Yo ponía su ejemplo junto a las otras lenguas referidas por ser no i.e.

D

Yo pensaba que #15 era de broma...
El castellano, por cierto, es un dialecto del leonés que surgió en el Condado de Castilla con cierta influencia del euskera.

D

Me hace gracia todos los que se quejan de que esto se enseñaba en COU y BUP y dicen que ahora no se enseña. A mí (ESO y Bachillerato) si me las enseñaron, y también me enseñaron a no decir todas las sandeces que dice este artículo y que nadie de los que tanto se quejan han dicho ni una sola palabra al respecto. (Ya he puesto en #29 en que está equivocado el artículo).

quiprodest

#5 #6 He oído que el euskera lo emparentaban con el bereber (provendría de las tropas que trajo Anibal para atacar Roma, que se quedaron antes de cruzar los Pirineos) y, por otro lado, con el idioma que se habla en Georgia (la del Cáucaso ). Igual es que los de Bilbao construyeron su propia Torre Babelgugenhein.

D

#4 ¡Bah! No tiene mérito; después construisteis el Guggenheim. lol lol lol

D

#34, cuanta razón tienes. Lo que pasa es que la generación ESO complementa su formación en internet. En el fondo, por lo menos lo aprenden por su cuenta.

D

#15, antes de aprender esperanto, aprende un poquito de español. Por cierto, que uno de los grandes fallos del esperanto es que es muy indo-eurocentrista. A nosotros nos parece muy sencillo, pero para un chino el vocabulario no le suena a nada conocido, con lo que gran parte de la "ventaja" de hablar esperanto se pierde.

D

Se que no viene a cuento, pero me hace gracia como los vascos se meten con ellos mismos de coña continuamente lol contrario totalmente a los andaluces.

i

#15 "El esperanto por el vocabulario es indoeuropeo, totalmente correcto, tiene un 60 % de léxico que proviene del latín. Pero sintácticamente mucho me temo que no lo es. El esperanto es una lengua aglutinante como las lenguas asiáticas y aún lo es más por su tan práctica regularidad. ¿Qué quiere decir aglutinante? Llamamos aglutinantes a aquellas lenguas en que todos los morfemas permanecen siempre invariables y se aglutinan los unos junto a los otros para formar las frases. Es decir que no existe polimorfismo y que cada elemento de la frase, incluso los prefijos y sufijos pueden actuar individual y libremente en la frase; lo cual permite muchas combinaciones distintas de tipo estilístico o aportando un nuevo matiz de significado."

http://rt00181r.eresmas.net/kanal_esperanto/eo_facil.htm

Que si bien el vocabulario pudiera parecernos más sencillo de aprender, no lo sería así con las estructuras sintácticas.

v

A parte de evidente, casi errónea. Como dicen por aquí, el indoeuropeo sería, hipotéticamente, la lengua de la que descenderían las lenguas indoeuropeas, y el proto-indoeuropeo es la reconstrucción hecha por linguistas de lo que podría haber sido esta lengua.

DeepBlue

#11 zwei se pronuncia algo así como 'tsvai'. La verdad no le veo demasiado parecido a esa palabra, podría haber puesto otro ejemplo mejor de entre otras palabras que sí que se parecen (más entre alemán e inglés, ya que la influencia del árabe aquí ha debido pesar más)

m

Semana fantástica de las lenguas en meneame...

En serio, es muy interesante todo este tema, y viene a demostrar que la ansiada unificación lingüística que desean algunos es totalmente imposible de conseguir.

p

jo, no deberían haber construido esa maldita torre de Babel...

D

#31 ¿porque? ¿Te parece que el conocimiento de nuestro pasado mas remoto es algo inutil o que?

D

#32: Es que el que envió la noticia, se dedica a votar negativo a las mías, y quiero revancha.

LoboFeroz_ES

La gente del mundo entero no será capáz jamás en la vida de ponerse de acuerdo en un idioma, así que... EPIC FAIL! lol rotfl NSFW ... oh wait

D

Vaya estupidez de noticia. Ojo, es mi punto de vista.

k

yo estoy contigo rabanomen.

xk no enseñan d una vez el Esperanto ? no se dan cuenta k usando un solo idioma.. la vida seria más fàcil al poderse comunicar con quien quieras? Los africanos nos entenderían y no estarían tan marginados d la sociedad, asi como tmbien los chinos, k con su acento "L" (mielda) no hay kien les entienda. Porque un joven tiene k aprender 2 o 3 idiomas a la vez.... ingles, frances y aleman ? conozco a gente k sabe muxos idiomas pero estoy seguro k preferirian aprender un solo idioma como el ESPERANTO ! es una perdida d tiempo aprender tantos idiomas para que depues no los uses todos.....

En fin..... mierda d sociedad y política en general !