Hace 15 años | Por ArdiIIa a levante-emv.com
Publicado hace 15 años por ArdiIIa a levante-emv.com

Un 40 por ciento de los profesores de Educación Secundaria accede a las líneas de enseñanza en valenciano sin conocer "mínimamente" la lengua, según denunció hoy Escola Valenciana, que afirmó además que de 757 centros escolares sólo 295 ofrecen líneas bilingües. Igualmente, la entidad criticó que la falta de plazas en los niveles de Infantil y Primaria provoca que alrededor de 90.000 alumnos dejan de estudiar en valenciano cada año por falta de oferta.

Comentarios

ArdiIIa

#1 Lo cierto es que el artículo se refiere a: sin conocer "mínimamente" la lengua, según denunció hoy Escola Valenciana y no a la carencia de títulos, que eso por lo que se ve, lo obtiene cualquiera.

byns

Una cosa es que no tengan el título, y otra cosa es que no sepan hablar la lengua valenciana. Resulta muy decepcionante que para enseñar en valenciano les exijan un título de valenciano, como si no supiesen hablarlo correctamente, y en cambio para el castellano no se exija.

D

Pero, alli no manda el PP? este partido defiende el derecho de los padres a escoger lengua vehicular, no?
Los del manifiesto, no tienen nada que decir?

D

#11
Me estas dando datos 300 años posteriores a la introducción del castellano en la corona, y si, admito que a partir de los austrias el catalán fue perseguido e impuesto el castellano, pero repito, son 300 años despues de su introducción pacífica; que ahora se os impida hablar en catalán me parece mal, y sinceramente, no conozco ningún sistema mas que ser tolerante con los otros para poder convivir en paz, y ninguno de los 2 grupos de hablanes lo cumple.

Por cierto, los negativos no son para decir que no estas de acuerdo conmigo.

D

#13 Tienes, razón, pero sea como fuere fue pacífica; la entrada de los Borbones fue perjudicial en muchos otros aspectos, también intentaron homogeneizar las indias, donde pervivian muchos de los idiomas precolombinos, hasta ese momento lo unico que se impuso fue el cristianismo y más que nada fue una adaptación el cristianismo a sus costumbres, que aun persiste.

D

#5 Efectivamente, para unir; ¿y quién decide la lengua que une, y cómo lo decide? venga, te doy una pista:

Felipe V, Decreto de Nueva Planta, hace ahora apenas 300 años, guerra de sucesión con resultado de invasión y sometimiento militar del Reino de Aragón, reducción de leyes, instituciones y lengua a las de castilla.

Con uniones así, prefiero las separaciones.

D

#8 lol Claro que me das pistas: Hace sólo dos generaciones habían pueblos donde "todos los habitantes del pueblo X conocen el valenciano-catalán/galego/euskara, no todos los habitantes del pueblo conocen el castellano"; de hecho todavía hay zonas donde es así. ¿Y por qué ha ocurrido esta sustitución linguística?

Argumento 1, Español centralista "amable": "Todas las lenguas sirven para comunicarse, y como (ves tu a saber por qué) el castellano lo hablan las instituciones, jueces y élite económica en toda españa, pues esta lengua ya nos viene bien, las demás, como son poco eficientes por que sólo se conocen en sus poblados/caseríos/villorrios, deben ser eliminados, ayudando a una mágica selección natural de las lenguas"

Argumento 2, Español con menos mano izquierda: "Los catalufos/polacos/etc no son españoles, son unos egoístas y ya está bien de marear la perdiz, a ver si no tengo derecho a que mis hijos vallisoletanos estudien en cacaluña sin tener que pensar que han salido de valladolid".

Este argumentario es facilísimo de refutar: Imagínate un mundo en el cual, qué se yo, después de la guerra de cuba, EEUU se anexiona la península e impone el inglés, que todo el mundo conoce, y sirve para todo. ¿te imaginas ahora tus argumentos, y a tí mismo defendiéndolos?

Venga: Cualquier norteamericano conoce el inglés, pero no todos los norteamericanos conocen el castellano. Y ahora vendría Joe a quejarse que sus hijos no pueden estudiar estrictamente en inglés en Valladolid.

¿Aprecias alguna diferencia? venga, un saludo, siento alargarme tanto. roll

D

#10 "así que no es por culpa de los malvados castellanos por lo que se habla castellano por las autonomias de la antigua corona. "

Va a ser que no: http://ca.wikipedia.org/wiki/Persecuci%C3%B3_del_catal%C3%A0

1799 Reial cèdula que prohibeix "representar, cantar y bailar piezas que no fuesen en idioma castellano".
1801 Manuel de Godoy obliga que a cap teatre no es representi cap obra que no sigui en castellà.
1802 En caure Menorca sota la jurisdicció de l'Estat espanyol per l'abandó dels anglesos, el capità general de l'illa ordena tot seguit que a les escoles només s'ensenyi el castellà.
1816 El diputat Morera i Galícia defensa una proposició per garantir el lliure ús del català en totes els àmbits. Romanones respon que la cooficialitat és inacceptable i la proposta del diputat català és derrotada, al Congrés, per 120 vots contra 13.
1821 El Pla Quintana obliga a fer servir el castellà al sistema escolar.
1825 El Pla Colomarde, intenta instituir l'ensenyament oficial uniforme en castellà: es prohibeix l'ús del català a les escoles.
1828 El bisbe de Girona obliga que els llibres parroquials es facin en castellà.
1834 L'Instrucció Moscoso de Altamira obliga a fer servir el castellà al sistema escolar.
1837 Un edicte reial imposa càstigs infamants als infants que parlen català a l'escola.
1838 El Reglament Vallgornera obliga a fer servir el castellà al sistema escolar.
1857 Llei Moyano[2][3] d'instrucció pública, la qual només autoritza el castellà a les escoles.
1862 Llei del notariat que prohibeix les escriptures públiques en català.
1867 Prohibició que les peces teatrals s'escriguin exclusivament "en los dialectos de las provincias de España"
1870 Llei del Registre Civil que hi priva l'ús del català.
1881 Llei d'enjudiciament civil que prohibeix l'ús del català al jutjat.
1896 Es prohibeix parlar en català per telèfon.
1902 Reial decret de Romanones que obliga a l'ensenyament del catecisme en castellà.
15 de desembre - Menéndez Pidal publica l'article "Cataluña bilingüe" a El Imparcial de Madrid, on defensa el decret Romanones, afirmant, per exemple, que les "Corts catalanes mai no varen tenir per llengua oficial el català".
1923 Circular que obliga a l'ensenyament del castellà.
1924 Es prohibeixen els Jocs Florals.
1926 Reial ordre que afecta qui es negui a utilitzar el castellà. Reial decret pel qual se sanciona l'ensenyament del català amb el trasllat del mestre.
1936 Prohibició governativa a Mallorca d'usar el català a les escoles i als comerços.
1939 Derogació de l'Estatut de Catalunya. Lluita contra rètols, anuncis i papers en català. Circular sobre el català a l'escola. Inici de la més dura repressió de la història contra el català.
1940 Circular sobre el "Uso del Idioma Nacional en todos los servicios públicos" per la qual es prohibeix el català. Ordre ministerial que prohibeix el català a les marques comercials. Prohibició del català al cinema.
1941 A partir d'aquest any els Jocs Florals se celebren a l'exili.
1944 Decret que aprova el nou Reglament notarial segons el qual necessàriament cal fer les escriptures en castellà.
1945 Ordre ministerial que obliga a batejar els vaixells en castellà. Nueva ley de educación primaria que només deixa ensenyar en castellà.
1956 Reglament de presons: els presos tan sols poden parlar en castellà.
1957 Al Registre Civil els noms només seran en castellà.
1961 Nou Reglament de Telègrafs pel qual es prohibeix el català.
1968 Prohibició a Joan Manuel Serrat de cantar en català a l'Eurovisió.
1978 La Constitució relega a un paper secundari el català en els territoris on és llengua pròpia, ja que el castellà es referma com a llengua oficial de tot l'Estat i l'única que els espanyols tenen l'obligació de conèixer (art. 3.1), si bé permet que els estatuts d'autonomia reconeguin d'altres llengües com a cooficials a les respectives comunitats (art. 3.2.).[4]
1982 Decret pel qual s'obliga a emprar el castellà a totes les etiquetes dels productes alimentaris.
1986 Llei de patents que obliga el castellà en la documentació prestada.
1989 Reial decret que aprova el Reglament del Registre Mercantil. Obliga que les inscripcions es facin exclusivament en castellà.
1995 Llei d'ordenació i supervisió de les assegurances privades. Obliga que les pòlisses siguin en castellà.
2001 -23 d'abril: El rei d'Espanya declarà (en espanyol): «Mai no fou la nostra llengua d'imposició, sinó de trobada. Ningú no fou mai obligat a parlar en castellà. Foren els pobles més diversos qui féreu seu, per voluntat llibèrrima, l'idioma de Cervantes.»[5]
2001 El Tribunal Superior de Madrid, nega a un ciutadà català, el dret a disposar del document d'identitat en català i el passaport, per un defecte de forma. [6] Un temps després tots els DNIs a Catalunya en faran en castellà i en català, figurant sempre primer el castellà.
2005, 20 d'abril,un jove de 16 anys de Xàtiva és retés per la Policia Nacional a la porta del seu institut i conduit a la Comissaria de Xàtiva, per parlar en català. Segons el menor, els agents el comminaren a «parlar en cristià»[7].
2006,15 de juliol, segons informa el diari Levante un jove d'Ondara que es va negar a parlar en castellà en un control policial a El Verger rep dues multes per no comunicar un canvi de domicili i per tindre l'assegurança caducada (eren les 0:30 i li acabava de caducar)[8].
2007, 24 d'agost de 2007, Xavier Pons, regidor d'Ondara, denuncia assetjament de la policia per parlar català, durant un control de que va ser objecte[9].
Actualitat Actualment els ciutadans de Catalunya i de la resta dels Països Catalans poden disposar d'un passaport en 11 llengües, però no en català.
2008 Escola Valenciana denuncia que 70.000 alumnes al País Valencià han de deixar d'estudiar en català quan passen a secundària per la "mala planificació" de l'adminstració, que té un professorat bilingüe en només el 64%. 24,9% dels alumnes valencians estudien en català al curs d'enguany[10].
2008 Declaració de l'académie française[11]
2008 Manifiesto por una lengua común[12] Signat per autodenominats intel·lectuals espanyols

D

#12 Cierto lo del negativo, ahí va un positivo.

Introducción pacífica en la corte con la entrada de los Trastámara; las instituciones forales, la Cancelleria Reial, por ejemplo, usaban sólo el catalán/aragonés y el latín, igual que el pueblo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Canciller%C3%ADa_Real

Hubo adopción de lenguas en la clase noble, cercana a la corte, y siempre deseosa de diferenciarse del tercer estado. Posteriormente, como sabes, con la Guerra de Sucesión y el recién nacido centralismo español (la bandera española, por ejemplo, nació en la armada de Carlos III, casá de Borbón) se persiguieron las instituciones, cultura y lengua de la fenecida Corona Aragonesa, incluido el Aragonés.

D

#7,

Cualquier Catalán conoce el Castellano, no todos los Españoles conocen el Catalán.

Cualquier Gallego conoce el Castellano, no todos los Españoles conocen el Gallego.

Cualquier Vasco conoce el Castellano, no todos los Españoles conocen el Euskera.

¿Esto te da alguna pista a ti?

D

#7 Aragón redujo sus fueros tiempo antes de nueva planta, cuando el ejercito castellano invadió Aragón para capturar al ex secretario del rey y despues ejecutar al Justica por otorgarle protección en 1591.
http://es.wikipedia.org/wiki/Alteraciones_de_Arag%C3%B3n

Eso si, por si no lo sabes, el Castellano era ya una d elas lenguas usadas en La corona desde antes de 1500, así que no es por culpa de los malvados castellanos por lo que se habla castellano por las autonomias de la antigua corona.

D

Muchas veces sería más preferible dar todas las asignaturas directamente en español, en vez de poner la mitad de las asignaturas en castellano y la otra en valenciano.

Como es obligatorio esto último, pues así van las cosas: profesores recién salidos de carreras de física, biología, etc que estudian un mes de valenciano para sacarse el título y en las clases mezclan constantemente ambos idiomas (por no hablar de la barbaridad de castellanismos que cometen)

D

La lengua debe servir para unir, no pasa separar ¿Por qué no hablar y dar clases en la lengua que va a entender todo el mundo?

t

y el 10% sin conocimientos de aranes, ni de tarragoní, ni de... que manía con el valenciano