Hace 15 años | Por --103252-- a avoz.com
Publicado hace 15 años por --103252-- a avoz.com

La Comisión de Investigación y Doctorado admite sólo el castellano y las lenguas extranjeras oficiales. El investigador Héctor Mera pretendía leer su tesis doctoral sobre la vida y la obra del poeta Bernardino Graña en galego. Los doctorandos pueden redactar, y presentar, la tesis doctoral en castellano o en cualquier otra lengua, oficial, extranjera, siempre que así lo autorice la comisión de doctorado del departamento correspondiente lo que excluye al galego, catalá y euskera según norma del 28 de marzo do 2008

Comentarios

D

Héitor Mera presenta este ano en depósito a tese. Esíxenlle que a acompañe dunha tradución ao castelán para poder defendela. Presenta a tradución. Finalmente, en xullo deste ano, lle indican que ten que ler a tese en castelán.

(Hector Mera presenta este año en depósito la tesis. Le exigen que la acompañe de una traducción en castellano para poder defenderla. Presenta la traducción. Finalmente, en julio de eset año, y le indican que tiene que leer la tesis en castellano)

Rompe-y-RaSGAE

La Uned es la Universidad Nacional de Educación a Distancia. Nacional de España, se entiende. Y no está transferida a las autonomías, como el resto de la educación pública. Es perfectamente lógico que la lengua franca escogida sea la común de todo el Estado.

angelitoMagno

Por cierto, hasta hoy ¿nadie había tratado de presentar una tesis que no estuviera en castellano a la UNED? Me resulta rarísimo. A este le ha tocado un gilipollas en el tribunal de tesis.

D

#5 también eso lo responde en el artículo:

Héitor Mera tiña presentado antes, no 2003, a súa tesiña sobre a peza teatral do mesmo autor, Bernardino Graña, Vinte mil pesos crime. Foi inicialmente rexeitada por estar escrita en galego. Os deputados do BNG Francisco Rodríguez e Olalla Fernández presentaron á súa vez unha pregunta no Congreso e recibiron por resposta que na UNED non había ningún problema coas linguas das comunidades autónomas. Mera obtivo entón o Diploma de Estudios Avanzados.

Francisco Rodríguez y Olalla Fernández (BNG) preguntaron en el congreso y recibieron como respuesta que en la UNED NO HABÍA NINGÚN PROBLEMA con las lenguas de las comunidades autónomas

#7 cierto

D

la tesis es sobre un poeta galego, que escribe en galego http://es.wikipedia.org/wiki/Bernardino_Graña

c

Pues yo creo que si todo el tribunal sabe gallego, no debería haber problema, pero si sólo uno de ellos no habla gallego, debería el alumno leer su tesis obligatoriamente en castellano, que es la lengua común de todos nosotros. Creo que no está de más recordar que el propósito de la lengua es comunicarse, no demostrar quién es más nacionalista.

charnego

Estoy con #9. Le ha tocado un gilipollas en el tribunal de tesis. Que además, si no sabe gallego, difícilmente puede valorar una tesis como esa. Supongo que el alumno podrá recurrir, ya que no hay ningún estatuto que le impida leerla en gallego y de facto se le está impidiendo leerla. Y entonces será el jurado que deberá argumentar por qué no se le permite leer su tesis.

b

Es curioso que en la Universidad exiga escoger entre la lengua más universal ¿Verdad?

Desde luego si escribió la tesis doctoral en gallego debió preguntar primero a su director de tesis.

Q

#7 Perdonadme, es verdad no me había fijado, pero es que cuando se cuela algo, parece una provocación, puesto que hay gente que ya sabemos, inserta a propósito las faltas de ortografía justificandolas con su "lengua" materna.

Pero de todas maneras, estoy con #5 podría haber consultado.

D

#12 Preguntaron en el congreso, no en la universidad.

rafaLin

Que la lea en el idioma que quiera, pero si el tribunal no lo entiende y le suspende, que no se queje luego.

D

#19 preguntaron en la UNED y les dijeron en castellano. Entonces preguntaron en el congreso y de ahí pasaron la consulta a la UNED, dijeron que no había problemas. Pero luego cambiaron las "normas" 28 de marzo do 2008

D

#11 te remito a #8 ya consultó. Le dijeron que no había problema

D

#9 es una buena pregunta. Sería interesante saber si se han presentado tesis en la uned en catalá y euskera

Noroimusha

Al final con tanto follón lingüistico vamos a acabar hablando en vulcaniano...

j

Pues yo que creo que las tesis deben leerse en ingles excepto aquellas relacionadas con la lengua local.

Q

#1 Perdona pero esto es un foro en castellano, ya tenemos bastante con el artículo en gallego.

Galicia, bella tierra, buena gente. Un abrazo.