Hace 15 años | Por --63852-- a pellroja.cat
Publicado hace 15 años por --63852-- a pellroja.cat

La manzana, por dentro, está ligeramente podrida. Puede que siempre nos quejemos de las políticas que Microsoft lleva a cabo con su Windows i en cuanto a cuestión de patentes. Apple no se queda atrás. [Artículo en català, aquí tenéis la traducción de Google: http://translate.google.es/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.pellroja.cat%2F%3Fq%3Dnode%2F154&hl=ca&ie=UTF-8&sl=ca&tl=es]

Comentarios

MalditoFriki

#3 así me ahorro los problemas de traducción, que son una auténtica plaga.

Si se contrata una agencia de localización decente, no se tienen ese tipo de problemas.
Que en versión original siempre es mejor, porque a veces la manera de decir algo en el idioma local queda algo cutre, cierto, ahí te doy la razón. Pero de eso a hablar de problemas que son una plaga...

MalditoFriki

#7 Con una empresa no es posible porque se basa en leyes de oferta y demanda.

Precisamente por eso, si la demanda justifica la oferta, cualquier empresa ofrecerá sus productos en chino mandarín.

Sin ir más lejos, mira la multitud de idiomas disponibles en la mayoría de terminales móviles.

D

Yo intento usar siempre el software en inglés, así me ahorro los problemas de traducción, que son una auténtica plaga.
Eso no quita que si Apple España pone pegas a que se distribuya el software en catalán, eso sea motivo suficiente para que le coja manía y use cualquier cosa que no sea Apple, de por vida.
Uno tiene que hacerse valer, nadie nos va a regalar nada.

t

lleva a cabo con su Windows *i* en cuanto

Creo que se te ha escapado una i latina, que supongo vendrá del catalán original...

En cuanto al artículo, hay que diferenciar la política monopolística de Microsoft, de la política elitista de Apple. Si Apple quiere hacer un sistema para 4 frikis fans suyos, pues por mi estupendo. Apple no pretende llegar a las grandes masas. Es como condenar a Ferrari, porque el otro día me regalaron unos neumáticos de Ferrari y no los pude poner en mi ZX...

En lo único que estoy de acuerdo del artículo es en el tema del software libre. Te beneficias de algo que es de todos para tu propio beneficio

t

Aun así yo pienso que si una misma empresa no procura para sus clientes, no hay que comprar sus productos.

Pues toda la razón. Si te importa que tu software no esté en catalán, no lo compres.

Ahora bien, yo tengo software en inglés y no pongo el grito en el cielo porque no lo tenga en Castellano. Soy cosciente en que si no está en castellano es porque la empresa que lo fabrica no le importa el nicho de mercado castellanoparlante, o porque es tan pequeño para ellos que no les merece la pena hacerlo.

t

#3 Pero ¿porque pone pegas para distribuir software en catalán? ¿porque no le sale rentable crear una edición de su software en catalán? ¿porque no le gusta que otros hagan sus traducciones y toquen su código?

Porque no creo que Apple sea una empresa nacionalista española. Más que nada porque ni siquiera es Española, y supongo que si tienen nicho de mercado y demanda suficiente lo traducirían al catalán.

Yo no he cogido mania a ninguna empresa porque no distribuya en Español

j

el tema de la lengua es uno de los muchos puntos. La libertad esta en que cadauno pueda escojer el idioma que quiere. Esto con gnulinux no hay problema, pero en Mac si. A mi personalmente me es mas facil explicar que és "guardar" o "desar" que "save" y a las personas que no saben mucho de informatica les cuesta menos si deducen que "guardar" guardara algo algun sitio.

pero bueno, leed el articulo que hay mucho mas que el tema del idioma.

t

#6 Más que a la gente que no sabe informática, a la gente que no sabe inglés...

En cualquier caso, como dije en #1, lo único que veo correcto del artículo es el aprovechamiento del software libre sin una contribución al mismo

Y con GNU no hay problemas idiomáticos, porque no es una empresa. Puedes descargarte la versión de GNU en chino mandarín. Con una empresa no es posible porque se basa en leyes de oferta y demanda.

t

#8 Ergo, si Apple no tiene sus productos en catalán es porque no hay demanda de dichos productos.

De todas formas, el ejemplo que has puesto no es del todo bueno. No es lo mismo los terminales móviles, que solamente llevan "bandeja de entrada", "configuración", etc... y que dichos mensajes no te ocupan prácticamente nada de memoria a un sistema operativo completo. Para un móvil les sale peor hacer versiones locales, que hacer una estandart y que luego el usuario seleccione su opcion local.