La española es la cuarta comunidad por millones de usuarios habituales de internet: de 1.200 millones de internautas que hay hoy en el mundo, sólo 100 millones son hispanohablantes: entre 7% y 8% del total. La comunidad de lengua inglesa posee el 30% de internautas, la china el 15% y la japonesa un 10%. El economista Luis Collado, un alto responsable de Google para España y Portugal, en otro de los ensayos que integran el libro usa Wikipedia —la famosa enciclopedia virtual elaborada por los internautas— como termómetro del uso deficiente(sigue)
Comentarios
Y a quien vamos a culpar de esto? La gran masa de hispanoparlantes somos latinoamericanos, entre los cuales hay países pobrísimos donde el acceso a Internet es mínimo
#4 Qué manía de no mirar antes:
pobre:
MORF. sups. paupérrimo - cult.-, pobrísimo.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pobre
Es casi imposible hablar mal el español porque casi todos los usos chungos estan recogidos.
#1 Y a quien vamos a culpar de esto? La gran masa de hispanoparlantes somos latinoamericanos, entre los cuales hay países pobrísimos donde el acceso a Internet es mínimo
Si, pero hay más variables que explican la escasa representación, como la poca generación de contenidos únicos y la masificación del "copia-pega". Al final, si quieres buscar algo de calidad y actualizado, terminas buscando en inglés.
#4, parece que ser que, según el Diccionario Panhispánico de Dudas, se admiten las dos formas: pobrísimo y paupérrimo.
http://www.wikilengua.org/index.php/-%C3%A9rrima,_-%C3%A9rrimo
Se me adelantó #5, y mejor documentado.
Es raro, porque no hace mucho salió por aquí un estudio situándola de las primeras. De hecho recuerdo que la Wikipedia en español es la segunda en visitas, sólo por detrás de la inglesa.
De todas formas, no me extrañaría estar más atras. Los hispanoparlantes no nos caracterizamos por nadar en la abundancia, precisamente. Hasta en España las conexiones son malas comparadas con el resto de Europa.
Es sorprendente ver a personas pidiendo que se fomente el uso del castellano en internet frente al inglés, a pesar de ser una lengua más "útil" y extendida, cuando ése es el argumento que usan para criticar los esfuerzos por normalizar el uso del gallego, catalán, euskera...
Evidentemente, yo estoy a favor de que se potencie la propia cultura, sobre todo cuando está en inferioridad de medios.
#3 No creo que el español sea el idioma predilecto de los "copia y pega", eso se da en todas partes.
#4 Qué manera de desviar el tema por una palabra que ni siquiera está mal escrita. No quiero ni pensar lo que pasaría si uso la conjugación chilena de los verbos, porque me fusilan.
seguramente la culpa la tenga el catalán
Curioso, pero el análisis basado en Wikipedia hace aguas por los cuatro costados. No explica, por ejemplo, por qué tenemos el segundo mayor número de usuarios registrados. De hecho asemejan contenido con número de artículos, cuando hay otros índices muchísimo más fiables y que dan resultados bien distintos. Para esta gente vale igual un artículo de tres líneas que otro de tres páginas.
Esperemos que el informe se apoye en algo más, porque en la parte que muestran, hay resultados mucho más profesionales, y hechos por gente que se supone más amateur.
Pues una muy buena noticia, que se echa a perder por la incultura general de la media española juvenil que usa internet, la cual utiliza palabras como "bizarro" sin tener conocimiento del verdadero significado de la misma y confundiendola total y absolutamente.
Palabras como "Cool" y demás son utilizadas diariamente no por el hecho de que existan o no palabras que puedan utilizarse en castellano en ciertos contextos, sino por el hecho de que sencillamente quedan "guays" utilizarlas.
Es una pena, la verdad. Pero no perdamos la esperanza.
Tanto hoygan... si es que tenía que ser por las faltas.
Esto se debe a que la mitad de lo que escribimos no lo hacemos en español, si no en HOYGAN.
Y hoygan, así es muy difícil competir.
#1 Copy&Paste "Es el segundo idioma hablado en Estados Unidos", no deben tener pc's con conexión a internet en ése lugar, ni en España, que cuenta con 46 millones de habitantes.
Más copy&paste: "La española es la cuarta comunidad por millones de usuarios habituales de internet"
#8 "No quiero ni pensar lo que pasaría si uso la conjugación chilena de los verbos" Por mi parte lo agradecería porque estarías enriqueciendo esta conversación y de paso al español.
De parte de un catalán: ¡poneros las pilas!
Copia y pega hay en todos los idiomas. Aquí el problema es que los hispanohablantes se manejan en muchas ocasiones en inglés, mientras que los que hablan inglés no hacen lo propio con el español. Así que es inevitable que siempre haya porcentualmente mayor contenido en inglés que en español (sin meternos en temas de pobreza y tal)
Es lo que tiene eso de "que inventen otros"
HOYGANS 1 RAE 0
Hoygan, pos la vrdad eske se kejan d bicio olle.
el 9º mas visitado........... is ... ???!!!???.....MARCA ( O0_0O ) !!!
ooohhhh
#3 ¿Es que acaso utilizas la Wikipedia en español? Es raro el artículo donde la mejor versión no sea la inglesa.
La culpa la tiene Ramón García y su capa de tuno...
#3 También añadiría que muchos hispanohablantes crean páginas web en inglés en vez de en castellano. Entiendo que tendrá mayor difusión en inglés, pero no sería mala idea hacerla en los dos idiomas, más que nada porque en castellano también tendría mucha difusión.
Al principio me llamaba la atención ver webs (y software y más cosas) en inglés y comprobar que estaba creado o desarrollado por españoles, ahora más que llamarme la atención lo que me toca es lo huevos. Estamos contribuyendo a dejar de lado cada vez más el castellano para aportar más al inglés. Me parece bastante triste, la verdad, teniendo en cuenta que somos más los que hablamos castellano que los que hablamos inglés.
#1 Buen ejemplo de suspenso en lengua has puesto, por ello tu nota será paupérrima.