Hace 15 años | Por --112819-- a sociedad.e-noticies.es
Publicado hace 15 años por --112819-- a sociedad.e-noticies.es

El jefe de la comisaría de Paterna (Valencia) devolvió a los juzgados de Barcelona la orden de búsqueda de una persona, al estar redactada en catalán. El comisario argumentó que la petición estaba "escrita en algún idioma desconocido", a pesar de estar redactada en una lengua, el catalán/valenciano, que también es oficial en Valencia. Asimismo, pidió que "se exprese en español para poder entenderlo". El Juzgado de Barcelona ha remitido una queja a la Dirección General de la Policía por este hecho insólito.

Comentarios

D

#7

Utilizais tanto la palabra fascista que esta ya ha perdido su significado.

grima

#18 Entonces yo que vivo en Valencia y se valenciano porque solo he vivido aqui y no tengo necesidad de aprender más lenguas debo aprender castellano para que este señor que viene a trabajr dando un servicio PÚBLICO me entienda?

grima

#11 posible explicación:no entiende el idioma ,luego lo desprecia.
Pasa con la ciencia un caso similar,la iglesia no entiende la ciencia luego la desprecia.

D

#40 Ni la velocidad tiene que ver con el tocino. En Madrid, Extremadura, etc.. hay un idioma. En otras comunidades hay dos. Si no conseguís entender ese concepto, no es problema nuestro.

grima

Artículo 3.

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

D

#18: Pues yo sí te defino como facha por la simple y objetiva razón que no acatas la Constitución española de 1978 ni el ordenamiento jurídico vigente en España que proclama la oficialidad de 5 idiomas en diferentes partes de ese "país" tuyo que tanto desconoces y desprecias.

En consecuencia, justificas la comisión del delito de prevaricación de este funcionario público que ha desatendido la orden de un juzgado (¡nada menos!) redactada en un idioma oficial en España: el catalán.

grima

#25 dudas que el juez sepa que en valencia si se habla valenciano y en sevilla no?

saó

A parte de que el idioma es oficial en la Comunidad Valenciana, etc, etc, para mí son ganas de fastidiar. ¿No encontró a nadie que se lo pudiera traducir? ¡Que incumplió una orden de búsqueda! Que cumpla con su obligación y luego se queje o vote según sus ideas.

grima

Al menos los que estan dando un servicio público deberian estar obligados,puesto que sino es asi los obligados a ser bilingües son los ciudadanos que quieren acceder a dicho servicio y no tiene sentido.

D

#37: ¿para mí? Tu forma de expresar y plantear la pregunta evidencia la ignorancia del Derecho que exhibes, aunque ello no te exime de su estricto cumplimiento.

Este comisario es un funcionario público que, en el ejercicio de sus funciones, ha incumplido la orden de búsqueda de esa persona, negándose a cumplir la ley que establece la oficialidad del valenciano/catalán en Valencia. Afirmar, además, que es un "idioma desconocido" y exigir, además, que se redacte de nuevo en "español", pone de manifiesto la presencia de dolo en su acción típica, antijurídica, culpable y punible y, en consecuencia, delictiva.

Valdreu

#62

C. Valenciana: El Supremo reconoce el título de Filología Catalana para las oposiciones docentes

Hace 15 años | Por --46711-- a levante-emv.com


Una sentencia del Tribunal Supremo (TS) reconoce el título de Filología Catalana para acreditar el conocimiento de lengua valenciana en las oposiciones al sector docente convocadas por la Conselleria de Educación

Ahora vete a decirle al Supremo que en tu opinión de no-filólogo, catalán y valenciano no son dos dialectos de la misma lengua.

d

#15 discernimos de la base: Para mi es superior el derecho a ser atendido en tu lengua. Por eso se exigen los dos idiomas.

D

#13 Ahora me entero que desprecio al idioma finlandés por no entenderlo.

#2 y la obligacion de conocerlo.

Creo que en Valencia no hay obligación de conocer el catalán. A menos que copiaran eso también del Estatut en su propio Estatuto. La obligación de conocer un idioma me parece bastante fascista (ya que estamos abusando de esta palabra en este meneo) y menos mal que lo que pone en la CE sobre la obligación de conocer el español es papel mojado.

Estoy con #18, creo que en cierto modo hay que ser pragmáticos. La sociedad es plural y en su mayoría bilingüe, un policia que por lo que sea solo sabe castellano no va a tener problemas tratando con la gente que es abierta y conoce ambos idiomas. Ya es muy raro encontrarse con gente monolingue (ni que sepa solo catalán o solo castellano).

Parece claro que este policia tenía intención de crear una polémica al escribir su contestación.

D

Lamentable que se vulneren los derechos de los ciudadanos por cuestiones politicas.

jamaicano

Otra batalla de lenguas....

Enteraos de una vez, la lengua es un medio para difundir informacion, y como medio evoluciona. No os aterreis por "perderlo"

D

#60: No acierto a entender del todo tu comentario porque realmente te contestas tú mismo. Vamos a ver: valenciano es la denominación oficial, (legítima, magnífica,histórica, etc.) que recibe el idioma catalán hablado en las 3/4 partes de la actual Comunidad Valenciana. Es el mismo caso del neerlandés que se habla en Flandes (Bélgica). Los flamencos no lo llaman neerlandés, sino flamenco, pero obviamente es el mismo idioma que hablan en Holanda.

Por cierto, apenas la verdadera y única diferenciación dialectal del catalán pasa por medio de Tarragona, así que no sólo nos entenderíamos al 100% sino que buena parte del léxico propio del valenciano es coincidente con el tarragoní, por ejemplo, o con el catalán de Tortosa, Lleida, etc.

danic

#2 no, el valenciano y el castellano son las lenguas oficiales de valencia :
http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano
"Valenciano (valencià en valenciano) es la denominación histórica, tradicional y estatutaria que recibe en la Comunidad Valenciana la lengua que se denomina oficialmente catalán en Cataluña, Islas Baleares y Andorra"

Nuestra lengua es el Valenciano, definicion que viene en nuestro estatuto autonomico

D

#31 ¿De verdad me estás diciendo que para ti no conocer un idioma es un delito que debería penarse con una multa o ir a la cárcel?

En todo caso el delito será entorpecer la actuación de la justicia o mostarse irrespetuoso con el juzgado de Barcelona pero nunca desconocer el idioma.

#7 Entonces parece que no hay obligación de conocerlo.

D

#11: es un delito, además de lo que, acertadamente, afirmas. Además, estoy convencido de que este comisario es el típico facha que a los vecinos de esa ciudad, Paterna, les dirá que le hablen "en cristiano" o cosas similares.

D

#56: la reiterada jurisprudencia de los tribunales (TSJ de Valencia y Supremo) ha establecido la correspondencia entre catalán y valenciano, obviamente, admitiendo sin duda la oficialidad común de este idioma en 3 CCAA: Valencia, Baleares y Catalunya.

saó

#64 Y es un tema muy cansino este de las sentencias. Ya van 20 sentencias entre los distintos tribunales que avalan que el valenciano es catalán.

http://meneame.net/search.php?q=sentencia catalan valenciano

De hecho se está pidiendo que la fiscalía actúe de oficio por desobediencia judicial.

D

"Todo el mundo tiene la obligación de hablar Valenciano por este mismo motivo. "

En España no existe la obligación de hablar ningún idioma, sino de conocerlo que es muy distinto. Concretamente, en toda España existe la obligación de conocer el castellano (que yo, por ejemplo, no tengo como idioma propio sino que aprendí obligatoriamente en el colegio por esa obligación constitucional) y en Catalunya, además, los ciudadanos catalanes tenemos la obligación de conocer el catalán. Creo que ni en Galicia ni en Euskadi, Baleares o Valencia existe obligación análoga.

Y respecto a lo que planteas (en ese esperpéntico ejemplo que expones):

1º- Nunca habríapasado las prubeas si desconoce el idioma oficial del luigar en el que va a ejercer.

2º- Es, además, un ignorante redomado de desconocer la realidad lingüística de su país, que no es monolingüe.

3º- Todos esos "andaluces" no hablarán "Valenciano". Muchos de los que lo conocen, además, lo hacen por imposición, no de forma natural, puesto que no lo habrán aprendido en su casa, sino en la escuela.

jamaicano

De hecho una vez propuse que el ingles sea el idioma oficial en toda la UE para papeleo, lo cual ahorraria mucho dinero a la administracion y todos tendriamos las mismas posibilidades de acceder a un puesto... y me acusaron de tener una mentalidad fascista

Valdreu

#56 Sí, y en Andalucía no hablan castellano, hablan andaluz, y en Argentina argentino...

Aunque fuese así, ¿dejaría de ser cierto que cualquier persona de su entorno comprende perfectamente ese idioma tan ajeno llamado catalán?

D

#12

Yo soy demócrata, pero coño, el fascismo es fascismo, y esto no es fascismo.

Fascismo es querer imponer una lengua a los que la desconocen y si no lo acatas no tienes derecho a un determinado puesto de trabajo.

Pd: Aun asi el hombre obró mal. Debió de haber cumplido la orden o mandadla cumplir y despues poner una queja.

D

#74 De eso nada monada, se le llama aqui valenciano y en catalunya catalán a la misma lengua, y eso lo digo yo y lo dice camps. Y repito, soy valenciano, hablo valenciano y me ponen un texto en catalán y no tengo ningun problema en entenderlo. Si el comisario es valenciano lo ha entendido por cojones, pero en un arranque de fachería lo ha devuelto, y si no es valenciano tengo entendido que para ostentar un cargo publico debe conocerlo. Tonto el que se crea la excusa del comisario.

D

#21

Entiendo y apoyo el derecho de todo el mundo a poder ser atendido en su idioma, pero este hombre no tiene que atender a nadie para hacer su trabajo. O por ejemplo un bombero, no tiene que atender a nadie o el que se encarga del mantenimiento de un edificio público.

De cara ala ventanilla se tiene que dar el servicio público que el ciudadano demanda, pero en la parte interna ¿No es mejor tener al más preparado y que pueda opositar todo el mundo?, ¿o es preferible tener a personal menos preparado, ya que sólo pueden optar por las plaza unos menos?

Sir_Arthur

#22 A pesar de que tanto Valencia como Cataluña como Galicia tengan un rico pasado histórico que incluye entre otras joyas el tener un idioma propio (y no estoy siento irónico), hay que partir de que, almenos actualmente, estas comunidades forman parte de un pais con idioma oficial, y este es el Español.

Con esto lo que quiero decir es que me aprece fantástico que tengáis vuestra propia lengua como reconocimiento histórico, pero lo que no es entendible es que alguien que no sepa tu lengua y que sin embargo forméis parte del mismo país, tenga menos oportunidades que tú de trabajar por cuestiones lingüíesticas.

Renaixença2.0

#51 A mí no me pesa que en València se denomine valencià a la nostra llengua, más bien al contrario, lo que me pesa es que se quiera pretender que son lenguas distintas. Igual nos hemos entendido mal ambos. Hay una lengua, con sus distintos dialéctos, naturalmente también dentro de los territorios que la albergan. Te aseguro que se parece más el habla de Lleida y Tarragona con la de Castelló que no con Girona.

Edito: por si se entiende mal, con "nostra" no me refiero a la del Principat.

D

#10: Lo conserva íntegramente aplicado a energúmenos despreciables como este comisario de Paterna, que antepone su ideología reaccionaria y predemocrática al cumplimiento de su deber, que es el servicio a los ciudadanos.

¡Que te mejores! (al menos en tu salud democrática, amigo)

D

#15: "Fascismo es querer imponer una lengua a los que la desconocen y si no lo acatas no tienes derecho a un determinado puesto de trabajo. "

Mamma mia!!!! Y pensar que la Ciencia Política ha ignorado tu docta definición todo este tiempo. Mejor será que se informe a los profesores Eccleshall y Wilford, para que revisen inmediatamente sus estudios publicados hasta la fecha al respecto.

Claro que en aplicación de tu definición son también unos fachas por entender que si no usas el inglés en su Universidad difícilmente tendrías trabajo allí

D

#54

El catalan no es oficial en valencia, el idioma que es cooficial es el valenciano.

Fin.

D

#34: por eso mismo ha cometido un delito. Lo soprendente de la noticia es que, realmente, a este comisario se le haya ido la chaveta de esta forma porque si no pierde su trabajo y acaba en prisión, poco le faltará...

d

#6 No, si no tenemos miedo a perderlo. Simplemente que no nos dejan usarlo como y cuando queremos ... me parece muy bien que el señor policía este de paterna hable en castellano, pero estando donde está tiene la obligación de saber valenciano (o por lo menos, intentarlo entender) ... ¡que está ofreciendo un servicio público!

grima

#15 pues acabas de llevarme a la misma conclusion que #12 el comisario quiere imponer la única lengua que entiend a la comunidad de Cataluña y Valencia,fascismo.

R

#2 Te equivocas, la constitucion dice que el castellano es la lengua oficial, todos tienen el DEBER de conocerlo y el DERECHO a usarlo..

La constitucion obliga a conocer el castellano, no el catalan!!

danic

#59 a ver, que es un termino estatuario, es decir, viene en el estatuto de autonomia, esta aceptado legalmente (tanto como el termino catalan para cataluña) que oye que parece que algunos lo que defienden para cataluña no lo aceptan para otras regiones

D

[..]
El jefe de la comisaría de Paterna (Valencia) devolvió a los juzgados de Barcelona una solicitud para que se localizara a una persona, al estar redactada en catalán. El comisario argumentó que la petición estaba "escrita en algún idioma desconocido", a pesar de estar redactada en una lengua que también se habla en el lugar donde trabaja.

Es por este motivo que pidió a la persona que había hecho la petición que "se exprese en español para poder entenderlo". Un juzgado de Barcelona ha remitido una queja a la Dirección General de la Policía por los hechos, informa El Periódico.
[..]

Vamos cambiar la ciudad de la noticia

[..]
El jefe de la comisaría de Carabanchel (Madrid) devolvió a los juzgados de Barcelona una solicitud para que se localizara a una persona, al estar redactada en catalán. El comisario argumentó que la petición estaba "escrita en algún idioma desconocido", a pesar de estar redactada en una lengua que también se habla en el lugar donde trabaja, por policías oriundos de Barcelona.

Es por este motivo que pidió a la persona que había hecho la petición que "se exprese en español para poder entenderlo". Un juzgado de Barcelona ha remitido una queja a la Dirección General de la Policía por los hechos, informa El Periódico.
[..]

¿Se quejaría alguien por esta noticia?

¿Donde esta el problema? donde siempre, teniendo una lengua común utilizada por el 100% y pudiendo simplificar todos los procesos burocraticos, se multiplica los costes en una administración ya de por si ineficiente.

¿Solución al problema? Mandar la cartita en dos idiomas, me pregunto porque no se mando en los dos idiomas oficiales.

Voto la noticia como cansina por que realmente lo es, se busca la provocación en lo trivial de una cuestión burocrática.

D

#1 No alimentar al troll, sobre todo este que llama facha cualquiera que no piense como el.

D

#70: Però tu parles d'una altra cosa, no de la llengua. Al final sempre acabem al mateix lloc: qui diu res que els valencians siguin catalans??? Els mallorquins són catalans per parlar català? Els andorrans són catalans per parlar català?

Probablement, el problema són els segles de repressió contra la nostra llengua i cultura comunes, que ni tan sols ens permeten donar-li un nom comú que sigui com a mínim, asèptic per a tothom. Tot i així, els més beligerants en l'ús i la defensa de la catalanitat de València han estat els valencians, com Joan Fuster i el seu "Nosaltres, els valencians", que és d'obligada referència aquí, per descomptat.

Sir_Arthur

#11 y #13: No se trata ni de desprecio ni de entendimiento. El mucho más sencillo: lo más seguro es que este policía no sea valenciano, sino que lo hallan destinado allí como a otros mucho otros policías en sus inicios. Por lo cual es normal y conprensible que no tenga ningún conocimiento de valenciano ni catalán.

Si alguien que no es ni valenciano ni catalán se encuentra destinado por su trabajo en otra comunidad autónoma que está DENTRO DE SU PAÍS, ¿por qué tiene que aprender un nuevo idioma que no le servirá absolutamente de nada (aparte de cuando valla de vacaciones a Benidorm)? ¿Acaso no le resultaría más sencillo a las administraciones el utilizar el Español como idioma para los asuntos oficiales que hacer que todos aquellos que trabajen o estén destinados alli tengan que aprender un idioma que no necesitan?.

Yo hubiera hecho lo mismo. Y ni soy franquista, ni facha ni intolerante ni nada parecido. Soy práctico.

D

#32 ¿Y si es finlandés y está en Madrid? ¿Deberá aprender castellano? ¿Aunque no sea su idioma natal?
Pues en Valencia lo mismo, si hay dos idiomas, y además reconocidos, deberá aprender los dos. No hay más.

R

#3 Y si el policia era andaluz o gallego??? que trabaje en valencia no es sinónimo de ser valenciano

grima

#32 si viene a dar un servicio público tendra que saberlo dar en condiciones.

D

#44: es completamente correcto lo que dices. Entiende, en consecuencia, que catalán y valenciano son términos sinónimos y equivalentes (aunque no existe la perfecta sinonimia, si nos ponemos estrictos, en ninguna área del conocimiento), que denominan al mismo idioma que, científicamente, se denomina catalán.

Es jurídicamente impecable la afirmación de que el catalán es un idioma oficial en Valencia, tal y como ha establecido la reiterada jurisprudencia del TSJ de la Com.Valenciana y el mismo Tribunal Supremo.

Sir_Arthur

#39 Finlandia no forma parte de España.

Sir_Arthur

#48 Cuando haces oposiciones (lo digo por lo de "ignorante redomado"), no sabes a qué destino te van a mandar. Sólo lo sabes una vez has superado las oposiciones.

grima

#78
Dos. La Generalitat Valenciana garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento.

Del estatuto de la comunidad valenciana

danic

#72 hablo de la lengua y de todo de nuevo vosotros posiblemente no admitiriais el termino valenciano para vosotros, aqui en valencia (y de nuevo, admitido en el estatuto que es el que marca estas cosas) no admitimos el catalan, y ya te digo es un tema cerrado porque esta en nuestro estatuto (igual que vosotros referenciais vuestro estatuto para estas cosas)

danic

#49 No no , no son sinonimos de nuevo te remito a la wiki y al estatuto de autonomia de valencia, aunque antiguamente se denominaba catalan (cientificamente y juridicamente como dices) hoy en dia, en todos los aspectos, se le llama valenciano al idioma que hablamos en valencia, pese a que es practicamente identico al catalan de cataluña (salvo las diferencias que ya sabes que son pocas)

Si quieres una denominacion generica se le llama "Catalán-valenciano-balear" asi de golpe toh junto jeje, es asi desde el estatuto y tiene caracter oficial

Otra cosa es que si tu y yo hablamos por telefono un dia (supongo que hablas catalan normalmente) yo pase a hablar valenciano y nos entendamos de mil maravillas sin problemas (salvo que ambos pensaremos "que acento mas raro tienen alli" lol ) pero vamos, que en cataluña estais orgullosos de vuestra lengua, en valencia estamos orgullosos de la nuestra, y por eso la denominamos valenciano

#51 leete el texto, por mas que te pese el idioma en valencia es el valenciano, ya lo dice la wiki la discusion esta cerrada desde hace tiempo (salvo algunos dinosaurios que aun piensan que se llama catalan)

danic

#69 y si te entiendo y ya le he comentado a tarragona que si nos vieramos tomando un cafe nos entenderiamos perfectamente, pero entended desde cataluña que en valencia la mayoria nos sentimos valencianos, no catalanes

de todas formas y respecto a la noticia en si, estoy deacuerdo con vosotros en que ha de entenderse (por trabajo yo tambien recibo a veces textos en catalan y llamadas y asi, no es que contacte amenudo pero pasa a veces y oye, mi obligacion es leerlos talcual y eso hago)

danic

#67 no , fijate en la forma de expresarlo
Valenciano es la denominacion que recibe en valencia el idioma *que en cataluña* se conoce como catalan

Es decir, el idioma en cataluña se llama catalan, en valencia se llama valenciano, es facil, no es el mismo tema que el ingles o el neerlandes , aqui en valencia tenemos el estatuto que dice legalmente como se denomina el idioma valenciano

Digamos que es parecido al "portugues-gallego" (si fueran mas parecidos aun) pueden tener cosas comunes, pero se les trata como idiomas distintos porque la ley asi lo marca

Ya te digo si se quiere hablar de una lengua comun o hablando de la lengua de todas las regiones se usa el termino comupuesto "catalan-valenciano-balear" , repito, no es que lo diga yo, es que lo dice la ley y la discusion ya hace tiempo que se dejo de lado por eso, se llego a ese punto donde los valencianos tenemos nuestra lengua con nuestra denominacion... puestos a poner ejemplo 'tonto' seria como llamar champan/cava, en cataluña pese a que el producto se obtiene igual que el champan, se le llama cava, tiene denominacion propia, y por tanto es cava, no champan

D

#26: La CE 1978 no dice absolutamente nada del catalán por lo que tu afirmación de "La constitucion obliga conocer el castellano, no el catalan!! " es completa y científicamente inadmisible y falsa.

La CE realiza una remisión a los Estatutos que establezcan la oficialidad de un idioma para su regulación. Lo que proclama la CE es que, precisamente, "también serán oficiales" esos idiomas si así lo establece un Estatuto de Autonomía. En consecuencia, el alcance de la oficialidad y régimen de ésta la establece un Estatuto y no la Constitución. Y en España hay 3 Estatutos que han establecido la oficialidad de este idioma en 3 CCAA: Catalunya, Islas Baleares y Valencia. Por ello, la actuación de este comisario, de probarse, será constitutiva de un delito de prevaricación y, probablemente, en concurso con algún otro (la desobediencia a un juzgado me parece gravísima).

D

Esto es claramente inconstitucional.

#4, Y claramente injustificable.

D

#82 En madrid la lengua cooficial no es el catalan.

Pero si a un madrileño le trasladan a Valencia debería procuparse por aprender catalan (y deberia ser requisito conocer el idioma, ahora solo da puntos) para que no se den casos como este.

Don_Gato

¿ Y no habia nadie mas en la comisaria a quien preguntar?

D

#13: Yo creo, justamente, que por entender perfectamente el alcance de la ciencia, del conocimiento fundamentado en el método científico, es por lo que están en contra de la ciencia.

Ciencia =/ Mito o religión.

D

Da igual la polémica, si la orden en vez de ser para Paterna hubiera sido para Sevilla seguro que igualmente la habrian enviado escrita en catalan, eso pasa cuando un gobierno autonómico practica la estupidez.

Sir_Arthur

#41 Exacto, 2. El NACIONAL (Español) y el autonómico (el que sea).

Si quieres hablar con tu vecino y coleguitas en tu lengua, ver tus series dobladas al valenciano y escuchar a Goku gritar lo que corresponda en lugar de "Onda vital" me la suda.

No quieras sin embargo IMPONER tus orgullos a los demás, porque os guste o no, mientras no se diga o haga lo contrario, Valencia, Cataluña y País Vasco son TERRITORIO ESPAÑOL, y en mi país trabajo y hablo en mi lengua oficial.

D

#58 #59

Perdonad mi ignorancia ¿Pero las reglas gramáticas del catalan y el valenciano son las mismas?

Si hay jurisprudencia el tipo lo tiene perdido. Omisión del deber.

Pero por ley en Valencia se habla valenciano, en cataluña catalan y un valenciano no tiene porque conocer catalan ni entender ordenes escritas en idomas de otra comunidad.

Esto lo determinaran los tribunales.

grima

Si cuelgan el texto yo que soy valenciano parlante i escribo ademas en valenciano,no sabría decir si esta en valenciano o en catalan.Por supuesto ese energumeno no me va a dar lecciones de si el documento venia en catalan o valenciano,sino conoce la lengua al menos debiera ser lo sufucientemente listo para pasarla a a lguien que le diga que pone allí,sino tiene ni ese minimo de inteligencia no deberia haber pasado las oposiciones.

D

#86 Si en Valencia no existe la obligatoriedad de conocer el valenciano/catalán (Según #36, existe el derecho, no el deber) el juzgado de Barcelona no debe en ningún caso dar por hecho que un comisario de la Comunidad Valenciana va a entender una orden escrita en catalán.

No creo que tenga la obligación de atender una orden redactada en un idioma que no tiene la obligación de entender.

grima

La queja viene por la incompetencia de ese señor.

Renaixença2.0

#70 Claro, por eso me mofaba con lo de estadounidenses, australianos, etc. (y un largo largo etc, como en español). Podemos decir que los australianos hablan australiano y los argentinos argentino pero no hay que tomarse a mal que se diga que hablan inglés y castellano.

Yo no tengo la culpa de Jaume I

Sir_Arthur

Ejemplo de estupidez: #57

Sir_Arthur

#24: lol

El idioma oficial y el más hablado en el conjunto de España, por un 99% de la población, es el español, lengua materna del 89% de los españoles, que puede recibir la denominación alternativa de castellano. La estimación del número de hablantes en todo el mundo va desde los 450 a los 500 millones de personas, siendo la segunda lengua materna más hablada tras el chino mandarín. Se prevé que se afiance como segunda lengua de comunicación internacional tras el inglés en el futuro, y es la segunda lengua más estudiada tras el inglés.

Además se hablan otras lenguas, que pueden ser oficiales en sus regiones de acuerdo con la Constitución o los Estatutos de Autonomía de cada Comunidad Autónoma. Ordenadas por número de hablantes, estas lenguas son:

* Catalán (9% de la población),[40] cooficial en Cataluña e Islas Baleares. Es hablado también, sin estatus de cooficialidad, en la llamada Franja de Aragón y en la comarca del Carche murciano. Oficialmente se denomina Valenciano en la Comunidad Valenciana,[48] donde también es cooficial.
* Gallego (5% de la población),[40] cooficial en Galicia. Es hablado también en algunas zonas de las provincias de Asturias, León y Zamora, sin estatus de cooficialidad.
* Euskera (1% de la población),[40] cooficial en el País Vasco y tercio norte (zona vascófona) de Navarra, donde se denomina estatutariamente vascuence. Es hablado también en la zona mixta de Navarra (donde el euskera, sin ser oficial, goza de cierto reconocimiento) y de forma muy minoritaria en la no vascófona.
* Occitano, oficial en Cataluña,[49] donde es hablado, en su variedad aranesa, en los municipios del Valle de Arán (Lérida).

D

Pregunta tipo test.

Un jefe de policía se niega a cumplir un requerimiento judicial, y además lo justifica por escrito. Por favor, selecciona la justificación que permite a dicho policía no sólo poder actuar completamente impune, sino además recibir el apoyo de un segmento significativo de la ciudadanía.

A) los extraterrestres me han dicho que no lo haga
B) mi religión no me permite poner en busca y captura a nadie los días de mes divisibles por 7
C) no me sale del nabo
D) considero que uno de los idiomas oficiales donde trabajo es "algún idioma desconocido"

No importa lo ridículo de las respuestas. Hay una que es correcta.

grima

valencia no es cataluña,evidentemente quien dice lo contrario?acaso alguien le ha dicho al individuo que eso sea asi?

y lo del catalan inventado en 1906 , pues si claro sera eso antes no existia,fue un invento cubano.

D

#10 Voy a abrir la puerta del fascista y me voy a tomar un refresco. Esta noche echan un programa muy bueno en fascista. A ver si lo veo.

Renaixença2.0

#44 lol lol al menos lee lo posteas!!



llámale x, llámale y.

¿Qué lengua hablan los ingleses? ¿Y los estadounidenses? ¿Y los australianos? ...

D

#51

Pero por eso mismo a este hombre no le va a pasar nada.

En caso de juicio el puede alegar que la orden estaba escrita en catalan y no en valenciano. Y él como no entiende el catalan, necesita que o bien le manden una copia traducida al valenciano u al castellano.

c

El policia les ha explicado a los catalanistas que le han enviado el pedido que Valencia no es Cataluña. Los que opinais lo contrario estais exibiendo vuestra ignorancia.

Fayostrosss

En 1258 en la biblioteca Nacional de Paris hay un documento revelador sobre el tema.

"Tractat de Corbeil" al cual acompaña un mapa de la EROPA EN 1237.

Bien, pués Catalunya ... ES TERRITORIO FRANCÉS, debiendo Vasallaje al Rey de FRANCIA.

El Documento es un TRATADO ENTRE CORONA ARAGONESA I FRANCESA.

Al cual hace referencia que en 1258 el territorio conocido como "MARCA HISPANICA" (También llamada Catalunya VELLA "VIEJA")

Pasó a formar parte de la CORONA de ARAGON así como los territórios Aragoneses del sur de Francia, (Hoy reclamados por los independentistas) pasaron de ser território Aragones a pertenecer a Francia, dejando como frontera natural Los Pirineos.

POR LO QUE......

Demuestra que Catalunya no solo no existia como tal en 1236 (Reconquista de Valéncia) sinó que es...

TOTALMENTE IMPOSIBLE, que la Lengua Valenciana (Valenciano) sea dialecto de lo que NO EXISTE.

El Catalán que hoy se intenta imponer... es una normalización linguística totalmente agresiva i seccionaria de un QUIMICO CUBANO INVENTÓ.

En 1906, el Químico Cubano POMPEU I FABRA, Inventó la Lengua Catalana que hoy conocemos.

POR TODO ELLO...

Afirmar que el Valenciano Viene del Catalán........

Es imposible, igual de imposible.......

QUE MI NIETA SEA MI MADRE.

Buenas tardes.

r

Pero para que se complica la vida devolviéndola, directamente a la papelera. Haber si ahora hay que saber Castellano,Ingles, catalán,valenciano,gallego,vascuence y bable. Cuando queda tiempo para aprender técnicas policiales.

r

#77 Te falta una respuesta.

E) Este documento debe ser alguna broma de alguien. Esta escrito en chino o en arameo.

A la papelera.

Sir_Arthur

Voy a dar la vuelta a la tortilla. A ver que pasa.

Resulta que vivimos en El España, cuyo idioma oficial es el Valenciano. Todo el mundo tiene la obligación de hablar Valenciano por este mismo motivo.

Ahora resulta que, Juanito, un joven de Rioja (mismo) ha conseguido pasar las pruebas de selectividad que tantos años llevaba preparándose y resulta que lo destinan, como pasa cono todos lo que empiezan, a una comunidad autónoma de su mismo país. Digamos que lo destinan a Andalucía (mismo). Resulta que cuando llega a su nuevo y prometedor puesto de trabajo se encuentra con que, incomprensiblemente, está obligado a impartir sus clases en Español, un raro idioma que SÓLO se habla en esta comunidad, y que si no lo hace, perderá su puesto de trabajo.

Resulta que todos los Andaluces saben hablar Valenciano, pero obligan a Juanito a aprender un idioma que, para él, es inútil sólo por orgullo histórico.

¿Qué os parecería?

D

Me llamo catalán aquí y en la China.

Por cierto, el Valencia CF está mal llamado: se debería llamar Catalan FC. Lo dicen los científicos.

R

El comisario tiene la razón jurídica. Según el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana artículo séptimo 1º: Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Valenciana son el VALENCIANO y el castellano. Por tanto, no tiene obligación de conocer la lengua catalana pues no es la utilizada en la comunidad autónoma donde trabaja. Esa noticia está redactada arbitrariamente y engaña a la opinión pública, como viene siendo habitual en los medios de comunicación de esta Partitocracia.

Renaixença2.0

Ejemplo de fascista: #47

Así que, mientras tanto,

Tenia quatre banderes,

tres les vaig perdre en combat;

la bandera que fa quatre

l'he desada en un calaix.

No la'n trauré fins que bufi

ben fort el vent de llevant

i s'endugui aquest mal aire

que ens toca respirar.

Tenia un jardí amb tres arbres,

un mal vent me'ls ha esfullat.

Amb el jardí ple de fulles

no fa de bon caminar.

El mal vent encara bufa;

jo no em canso d'esperar:

per cada fulla caiguda

als arbres hi neix un tany.

De dos amors que tenia,

l'un en terra, l'altra en mar,

el de terra l'empresonen,

l'altre viu exiliat.

Jo no ploro pel de terra

ni em lamento pel de mar.

Plor i laments, de què serveixen?

Gent que lluiti és el que cal.

Tinc una llengua tan viva

com les més vives que hi ha.

Si quan parlo s'esparveren,

jo que sí, em poso a cantar.

Canto i canto i cantaria

si pogués més fort i clar.

Quan les cançons fossin pedres,

vinga fones i al combat!

Amors, arbres i banderes

són mots de bon recordar.

Qui n'aprèn la cantarella

mai més no l'oblidarà.

Si de cas no l'heu apresa

no us canseu de preguntar,

que si els mots són com la pluja

la terra sóm tots plegats.

Miquel Martí i Pol

http://www.musicadepoetes.cat/app/musicadepoetes/servlet/org.uoc.lletra.musicaDePoetes.Titol?titol=927&autor=145

Sir_Arthur

Pues a mi me parece magífica y ejemplar la conducta del policía.