Hace 15 años | Por mataclanes a abc.es
Publicado hace 15 años por mataclanes a abc.es

Una visión pesimista (o realista, según se mire) sobre la situación actual del gaélico en Irlanda: Apenas el 2% de la población irlandesa lo habla y cada vez son menos debido al envejecimiento de la población.

Comentarios

D

¿Y qué opina de esto Irlanda Bilingüe? Espero que se manifiesten por las calles de Dublín exigiendo los derechos de los hablantes de inglés?

D

#2 Cuando estuve de vacaciones en Irlanda en un pueblo muy pequeño de la zona del condado de Kerry, zona toda ella muy rural (y preciosa sin casi turistas) la gente si hablaba gaélico tanto en el "super" restaurante o tabernas. Imagino que es cómo aquí con las zonas rurales de Galicia, Cataluña...

Un consejo a quien tenga intención de visitar Irlanda, hacer una escapada para ver el Anillo de Kerry, solo por eso ya vale la pena el viaje http://es.wikipedia.org/wiki/Condado_de_Kerry y si se puede alquilar una casa por unos días en la zona, mucho mejor

D

#7 ¿Cual sería el problema? No pillo la gracia.

D

El problema del gaélico es que lo han convertido en un idioma de liturgia, de museo que queda relegado usos anecdóticos. Un idioma como el latín que está muy bien saberlo pero carece de utilidad en la vida real. Es realmente triste.

Valdreu

#22 No se le puede obligar a usarla, pero sí a conocerla si existe una cantidad suficiente de gente con derecho a usarla.

La idea de un idioma único es absurda e imposible, como la historia ha demostrado, lo máximo a lo que se puede aspirar es a una lengua común.

m

#13 Por eso puse refuerzos con comillas, me refería a cualquier motivo que impulse a una persona a hablar un idioma.

D

Esperos que poco a poco recupere su fuerza. No podemos permitir que desaparezca nuestro patrimonio.

D

#22 Pero podemos analizar lo que lleva a alguien a adoptar otra lengua y tomar las medidas para que las lenguas propias de un territorio no desaparezcan.
Los sujetos de derecho son las personas, no las lenguas. Parece que el art. 3 de la Constitución Española no dice lo mismo.

D

#20 Una persona no habla una lengua porque haga un juicio objetivo y se decide por una o otra, sino movido por circunstancias y presiones sociales.

D

#16 Sí, es una mala noticia que reduzca la cultura humana y sea cada vez más homogéneo. Para asegurar la comunicación entre los seres humanos no deben desaparecer lenguas, sólo es necesaria voluntad.

Valdreu

#9 Dependiendo de con quien hables, también te dirán que en Galicia casi nadie habla gallego, incluso gente que ha nacido y vive aquí. La realidad es otra.

Si el estado (ojo, la BBC que es inglesa) se gasta dinero en sacar un canal así, será porque le interesa a la gente suficiente.

Yo no he vivido en Irlanda, y como no tengo opinión personal, tendré que guiarme por las cifras. Además, no me veo capacitado para decidir quién se puede considerar como hablante capacitado (que no habitual) de gaélico.

m

#23 En la escuela sí. En la vida diaria, no.
#24 La Constitución establece que el idioma del Estado español es el Español y las lenguas regionales pero en ningún momento dice que los derechos sean de las lenguas sino que las personas residentes en España tienen el derecho/deber de hablar su lengua (sea ésta español, catalán, gallego o vasco).
Repito: Los sujetos de derecho no son ni las lenguas ni los pueblos, son las personas que hablan esas lenguas y que componen esos pueblos, por mucho que moleste a los maximalistas de siempre. De todas formas, este artículo trata simplemente de las dificultades del Gaélico en Irlanda para seguir existiendo y la cosa a derivado en lo de siempre: La imposición lingüística.

m

#21 Eso es opinable. De todas formas, si una persona decide voluntariamente dejar de hablarla, tú no eres nadie para obligarle a seguir usándola. Los sujetos de derecho son las personas, no las lenguas.

m

#17 Bueno, en mi opinión, si una persona, voluntariamente, deja de hablar una lengua para hablar otra distinta tiene todo el derecho del mundo a hacerlo (mientras no se le obligue a ello). El problema sería que se perdiera esa lengua y no existieran registros que permitieran traducir sus textos; entonces sí que estaríamos ante una tragedia, ya que se perdería para siempre toda la información escrita en ese lengua.
Como he leído por ahí, considero que la existencia de miles de lenguas distintas son un problema gravísimo de comunicación entre las personas. Lo ideal, en mi opinión, sería que existiera una sóla lengua que permitiera a todas las personas comunicarse sin restricciones pero, dado que no se puede hacer algo así de manera obligatoria, sólo cabe esperar a ver qué nos depara el futuro.
Resumiendo: Una persona tiene todo el derecho del mundo a hablar en la lengua que le dé la gana, pero también tiene todo el derecho del mundo a dejar de hablarla.

m

#14 Siento no haber leído antes tu enlace a la BBC pero me acabo de dar cuenta de que esa televisión va destinada a Escocia (Alba es el nombre de Escocia en Gaélico escocés) y no a Irlanda. Lo que refuerza la opinión que mantuve antes: no es un motivo de beneficio empresarial lo que impulsa el nacimiento de esta televisión sino un objetivo político llevado a cabo por una televisión pública seria (BBC). Su puesta en marcha no responde al elevado número de hablantes sino a un intento político algo desesperado (y bastante tardío en Gran Bretaña, por cierto) de mantener el gaélico escocés vivo.

D

#15 ¿Es realmente una mala noticia? Podría interpretarse como que los seres humanos cada vez nos comunicamos más eficientemente. Nos estamos acercando unos a otros.

D

#2 Más que debido a la falta de refuerzos, debido a la falta de motivos para usarlo.

m

#5 No es la opinión de ABC, es la opinión de un periodista, Miquel Silvestre, que conoce bastante bien la realidad del país.
Yo he vivido en Irlanda y te puedo decir que eso de que el 25% de los irlandeses hable gaélico no se lo cree nadie. Una cosa es conocer un poco de la gramática que te han enseñado en la escuela y otra bien distinta es hablar la lengua (si eso fuera así, el 50% de los españoles seríamos hablantes fluidos de inglés, cuando está claro que ésto no es cierto). Con respecto a las otras dos noticias que mencionas, la aparición de una nueva televisión en gaélico sólo significa que el Estado la está pagando, no que a la gente le interese ver esa televisión. El incremento de estudiantes de gaélico me parece estupendo, pero el problema no es ése; el problema es que cuando esos alumnos regresan a sus casas, con su familia y con sus amigos, no usan el gaélico para nada: Todo vuelve a ser inglés.

m

#1 Sí, de eso se habla también en el artículo y me parece estupendo. Pero creo que es más un resultado del nacionalismo irlandés que de una verdadera preocupación por la lengua. Yo he vivido en Irlanda y todos los irlandeses con los que hablé tenían una relación con el gaélico bastante parecida a la que nosotros los españoles podemos tener con el inglés: Todos lo hemos estudiado en la escuela pero nadie lo usa fuera de ahí y, conforme vamos dejando atrás los años de estudio, vamos olvidando todo lo que aprendimos, debido a la falta de "refuerzos".

D

Inmersión en gaélico ya lol

ColaKO

#16 Entonces, vamos todos a hablar inglés, ¡que hacemos perdiendo el tiempo en español! la cultura no e mide en téminos de eficiencia

D

EDITO: -------------