Hace 15 años | Por balaguero a bloc.ws
Publicado hace 15 años por balaguero a bloc.ws

Petición formal de todas las facturas para ver cuanto se han gastado en esta empresa.

Comentarios

D

Si las que están en inglés las traducimos, no entiendo por qué las que están en catalán no. Yo no sé catalán.

Fe1iZuKo

#1 Si no corrige Valencina seguro que sí

Stash

Mmmm, ese titular va a ser problemático... ya lo verás.

D

#5 Las que están en inglés no se traducen casi nunca, y si se traducen suele ser por parte de algún alma caritativa que hace un resumen en los comentarios. No seamos torticeros y falaces, va, que se entiende perfectamente aunque no sepas catalán.

b

A ver, para pinchar un poco más y ya que he sido yo el que he subido la noticia, y se que es entrar en un terreno conflictivo, ¿Valencia, Catalunya, Baleares, Galicia y Euskadi no forman parte del estado Español?, Si verdad. Por tanto, el Catalán, el Gallego y el Euskera son idiomas Españoles. ¿No? Por que si no lo son, decídmelo para tenerlo en cuenta.

Si como hemos afirmado ya, estos idiomas son Españoles, también os pertenecen. Por tanto son vuestros como españoles que sois, ¿No?.
Y si son también vuestros, por que no os interesáis por ellos, por como están, por estudiarlos. Ya se que, en el caso del Catalán, hay más universidades en el extranjero en que se estudia que en España, pero en numero de clases optativas supongo que viene determinado por la demanda de estas.

En definitiva, y para que nos entendamos, para la mayoría de gente que no vive en estos lugares que he mencionado, el Catalán, Gallego y Euskera son una tontería. Pero para los que vivimos y los utilizamos forma parte de nuestra cultura, de nuestras raíces, y queremos preservarlo.

A ver cuando se aprende a ver más allá, que se supone que España es diversa i no uniforme. Y ya os digo, si no es así, decídmelo que yo me borro.

b

educación dices? La noticia esta en catalan, pues la pongo en catalan. Ya tienes el comentario de abajo para saber de que va. Y si no te gusta, no la votes y no la leas. Y si por eso tu dices que soy un maleducado, pues me gusta ser maleducado. Cuando vengas por valencia, te hablare en valenciano y si no me contestas en valenciano te dire que eres un maleducado.

Que tonterias se llegana a decir.

MalditoFriki

#6 No se refiere al contenido de la noticia, sino al título y a la entradilla. ¿Tú has visto muchas entradillas en inglés en Menéame?

D

#6 Perfectamente no, porque no se que es càrrec, pero también entiendo el inglés y todos lo traducimos. Me da igual el idioma si se entiende, pero no estaría de más un poco de coherencia en el sistema: o todas o ninguna. Pero vamos que yo aquí ni pincho ni corto, que podeis hacer todos lo que os de la gana, sólo opinaba.

D

#7 Disculpa que te corrija, pero cuando yo he escrito el mensaje #6 (el tuyo es el #7) la entradilla ya estaba traducida al castellano.

#8 La entradilla explica perfectamente lo que dice el titular en román paladino. Y el titular ha de ser el de la noticia original, según las normas de Menéame. Yo es que no veo donde está el problema, pero sí veo que buscáis alguno.

D

#11 No. Para la mayoría de la gente que no vive en esos lugares NO son una tontería esos idiomas. Y ese es un tema distinto.

A ver cuando se aprende a ver "más acá", que poner una etiqueta de idioma y hacer una traducción de una línea para que todos podamos entenderlo perfectamente no es arrancar las raices de ninguna cultura, sino simple educación.

Y que conste que estoy lejos del manifiesto por la lengua común, el españolismo y hostias varias. Sólo hablo de coherencia y educación.

e

Con la que está cayendo y esto de Valencina segueix sortint al titular. (dedicado a asencio, al exterminador de idiomas patrios, que ni pincha ni corta pero sirve a su señor)

D

La cosa es que ya que estamos en Menéame, y pese a que el Catalán se puede entender perfectamente estaría bien que el título y la entradilla estuvieran en Castellano.