Hace 15 años | Por MorganaMMM a atlantico.net
Publicado hace 15 años por MorganaMMM a atlantico.net

Acertadamente la editorial de este periódico apunta uno de los problemas de las recientes transferencias autonomias, sobretodo aquellas con déficit de libertad lingüística. El recientemente abierto parque turístico de la isla de San Simón en Galicia, gestionado por el gobierno regional, sólo cuenta con señalización en gallego y para rizar el rizo los guias solo emplean esa lengua en las visitas turísticas, para sorpresa y decepción de visitantes de toda España y de fuera.

Comentarios

Cantro

#2 La discriminación positiva nunca es positiva. Mejor doble rotulación, que no cuesta tanto y no lesiona los derechos de nadie

w

#8 ¿tan dificil es ser coherente?

si se es político...imposible

Saludos

D

#17, genial argumentación la tuya. Demuestra que tienes mucho que aportar. La verdad no me esperaba mas, solo tienes prejuicios.

Para ti, todo lo que suene a gallego, vasco y catalán es nacionalista, secesionista y opresor. ¿verdad?

Tu enfermedad se cura viajando y visitando estos sitios de los que tantas pestes echas.

D

Ejemplo: En toda Finlandia las señalización de todo tipo está en finés y sueco, las dos lenguas oficiales del país, a pesar de que el sueco lo habla menos del 10% de la población. Sin embargo aquí... parecemos gilipollas.
(Antes de que me acribillen paisanos nacionalistas, conste que soy gallego.)

s

http://www.jarique.com/pdf/lenguas_galicia.pdf

1. Los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega.
2. Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente.

#28 galicia si es un pais, tiene una lengua y un territorio definido sino lee la definicion (no estoy hablando para nada de independetismo ni que galicia no sea españa, q esos son temas aparte) pero galicia si es un pais, algo que hasta fraga usa en ocasiones para referirse a galicia

pd. os recomiendo leer el principio del estatuto viene a definir cual esa la situacion de galicia (en el 83) y las medidas a adoptar o a proponer para mejorar esta situacion

D

#27, en ningún lado de la constitución dice que los rótulos tienen que estar en castellano y gallego. Lo que si dice es que cede estas competencias a la Xunta, para que las gestione de acorde con su estatuto.

El que no lo tiene claro eres tu.

#28, "El problema es que se exije una parte pero no la otra."
Ya te lo hemos dicho. El 99% de los casos está solo en castellano. Aquí no se exige ninguna, cada lugar tiene su forma de hacer las cosas. Democracia, le llaman.

"tengo mi derecho a que algo publico este en castellano como vosotros a que este en gallego."
Para empezar, si no vives en Santa Tecla, no tienes ese derecho. La constitución y los estatutos son claros al respecto. Y en esta frase te has contradecido con el comentario #8. Para que te enteres, el manifiesto que apoyas en #8, precisamente quiere quitarnos el derecho a exigir que se garanticen los derechos linguisticos gallegos y aboga porque sea simplemente opcional. Por eso, te estas contradiciendo.

"y claro que se puede imponer desde fuera que se señalize en castellano ¿o es que al gobierno no lo ha elegido el pueblo?"
Te repito. La constitución y el estatuto es claro a este respecto. El gobierno central no tiene esta competencia.

"Seguramente si se elige un gobierno que obliga a rotular todo en castellano y nada en el otro idioma oficial diras tambien que el pueblo lo ha elegido ¿no?"
Contradicción impresionante lol. "si se elige un gobierno" "diras tambien que el pueblo lo ha elegido". Pues claro que si!! Si se elije es porque lo ha elegido el pueblo. ¿quién piensas que lo habría elegido? ¿el papa?

"Primero no confundir lo privado con lo público"
No. Incluso en lo público hay mas casos en castellano.

D

#19,

pues cuando leí lo de "señalización solo en gallego" entendí que se referían al nombre de los lugares.

Ahora que, si se referían a indicaciones de un lugar turístico, pues si el gobierno local de Santa Tecla quiere la señalización solo en gallego, tiene todo el derecho a hacerlo, pues estamos en democracia y ese gobierno local lo ha elegido el pueblo.

Lo que no se puede, es que impongan a los de Santa Tecla los de fuera una forma de señalizar a los que estan allí.

Si te gusta Santa Tecla, acepta el gallego como parte de ese lugar, acepta las decisiones democráticas de su gobierno. Ellos sabrán si quieren perderse parte del turismo.

Además, gallego y castellano no son muy diferentes y es facil entender la señalización.

D

#20, "jamás me ha causado problemas que los rótulos no están en mi idioma; es cuestión de mente abierta y buena voluntad entenderse y disfrutar (pero repito, por mí en cuantos más idiomas puedan estar, mejor)"
Totalmente de acuerdo. Prefiero en cuantos mas idiomas mejor, pero si no lo están, lo acepto gustosamente y no representa ningún problema para mi, pues también me gusta descubrir de los lugares que visito, las costumbres y lenguas de los nativos. Y el respeto a estas cosas es para mi una necesidad, pues demuestra que llegas a un sitio respetandolo y no tratando de imponer tus costumbres.

D

#25, pues Galiza y España no son Sudáfrica ¿ok? ¿o es que preferirías tener la rotulación en inglés? Aquí la constitución y los estatutos de autonomías son claros al respecto.

s

Ademas hay q ver quien da la noticia, el atlantico periodico "gallego" (practicamente es un periodico de vigo) que debe tener en gallego si no me equivoco y asi que yo recuerde una viñeta y no se si tendra algo mas como mucho, y ahora no recuerdo haber visto nunca alguna noticia en gallego, cuando estoy convencido que el 99% de sus lectores son gallegos y no tendrian problemas en enterderlo, pero igual viene algun turista y quiere leerlo asi que mejor q este en castellano asi todos contentos

XabierV

#41 Lo de mi abuelo lo digo porque con 84 años y viviendo en la aldea toda su vida, pese a entender perfectamente el castellano, sus intentos de hablarlo no pasan de eso, intentos (lo cual es normal... ya le hubiese gustado tener las oportunidades de educación de hoy en día). Lo que vengo a decir es precisamente eso, que parece que se nos presupone que por hablar o fomentar el uso de nuestra lengua seamos unos maleducados y no queramos relacionarnos con nadie... solo voy a hablar por mí, pero puedo asegurar que precisamente por ser nacionalista lo único que siento por cualquier diferencia cultural o lingüística es respeto e interés por aprender. Y, hablando crudamente, me jode que se nos prejuzgue negativamente, y más cuando quienes alientan esos sentimientos desde sus púlpitos suelen ser personas interesadas o ignorantes, cuando no ambas cosas (Espero que tal como lo he redactado no parezca que me refiero a ti! Es un sentimiento general que percibo en cierto sectores políticos e informativos )

XabierV

#14 En lo referente a los "no nacionalistas", las comillas eran para expresar precisamente esa distinción que mencionas. Siento no haber sido claro

El editorial ironiza entre que la causa sea un error o intencionado... lo cual, aunque pueda resultar en cierto modo interesado, no representa mayor problema. De hecho me parece bastánte aséptico. Algún comentarío posterior aquí, en cambio, sí dan por hecho que es la situación normal... y con eso solo puedo discrepar (pero no busques votos negativos míos en ellos, es inútil)

En cuanto a que deban estar también en castellano... pues vale, no me parece mal, pero tampoco necesario. Y lo digo pensando en lo que me encuentro yo cuando viajo... jamás me ha causado problemas que los rótulos no están en mi idioma; es cuestión de mente abierta y buena voluntad entenderse y disfrutar (pero repito, por mí en cuantos más idiomas puedan estar, mejor)

D

#37 Oks, no, yo pensaba como punto de interes turistico, museo, pueblo de interes cultural...

Cantro

hYs0... si cuando digo que no entiendes lo que lees, es por algo. Mira que confundir "rotulación" con "toponimia". Tampoco es que San Simón tenga muchas posibilidades de introducir señales, puesto que es minúscula, así que la confusión es ciertamente complicada

Hablando de eso

"Ahora que, si se referían a indicaciones de un lugar turístico, pues si el gobierno local de Santa Tecla quiere la señalización solo en gallego, tiene todo el derecho a hacerlo, pues estamos en democracia y ese gobierno local lo ha elegido el pueblo. "

Santa Tegra (o Trega, que no "Tecla") no tiene gobierno local ya que pertenece al concello de A Guarda (si estamos hablando del mismo sitio)

En lo demás, lo de Sangenjo es la mayor aberración toponímica que conozco, pero es largamente conocida por la población, precisamente por lo chocante del asunto. Para los no galegofalantes, "Sangenjo" es una traducción bruta de "Sanxenxo", que es el nombre gallego para "San Ginés"

Sobre otros topónimos, espero que por O Carballo no te refieras a la capital de Bergantiños que es Carballo, a secas, o al menos te hayas hecho un pequeño lío con O Carballiño, y no te columpies como con Niñodaguia, que es el nombre de parroquias de los concellos de Santiso, otra de Baltar y una tercera de Xunqueira de Espadañedo (no sé si hay más)

En cuanto al tema "rotulación", creo que es mucho mejor hacer carteles en las dos lenguas para no lesionar los derechos de ninguno de los habitantes de Galicia. Más dinero tiraron en la inauguración.

#36 Estás pensando en San Simón como un complejo turístico. Es más bien un museo

D

hYs0 te juro que lo leo y lo leo y no entiendo a que te refieres conque se critique el nombre de los pueblos o ciudades. Yo es que no se quien lo ha hecho.
Lo que se esta diciendo y mi caso concreto que no se si te refieres a mi, es que vas al poblado que hay en santa tecla y las placas que cuentan la historia estan solo en gallego ¿te parece excesivo que vengan tambien en castellano? No se habla de los nombres de los pueblos.
Y calmate un poquito que aqui el que demuestra no tener ni puta idea eres tu.

D

#13 Los no nacionalistas no venden su victimismo, lo venderan los nacionalistas españoles que es a los que te estas refiriendo, imagino. Los no nacionalistas vendemos coherencia y respeto para todas las lenguas. El problema es que no sabemos diferenciar y asi nos va.
Nadie ha argumentado con esta noticia el avasallamiento del castellano, asi que no cunda el victimismo que ya te veo ¿tan dificil es que digas que lo lógico es que este en gallego y castellano?
Y puede que no te creas la noticia, pero si me quieres creer, yo el año pasado estuve en galicia de vacaciones y en santa tecla en el poblado antiguo que hay todo estaba solo en gallego. ¿es tan ilógico que pida que este tambien en castellano?

D

#33, "al escribir solo en gallego se esta cometiendo un acto de discriminacion en contra de todos los castellanoparlantes que no hablan gallego"
En Galicia todo el mundo sabe gallego y castellano. Quizás algunos no lo sepan hablar perfectamente, pero lo entienden con creces. La gente no tiene ningún problema con ninguno de los idiomas.

"por lo que se ve aqui lo que importa no es entendernos con los demas, ni favorecer nuestro negocio (turistico en este caso), sino tener la razon, aunque nos muramos de hambre... "
Y lo dices cuando Galicia está en el mejor momento económico de toda su historia... hay que ver! En Galicia, la lengua propia es parte del turismo y la mayor parte de los turistas no tienen problemas con los textos en gallego.

En Galicia no somos cerrados, simplemente queremos que se nos respete. Hay ámbitos que nos interesa potenciar el gallego y lo estamos haciendo. Hay otros que estamos potenciando el inglés y en otros el portugués. El castellano, como siempre digo, está en la mejor situación de toda la historia ya que casi no queda gente que no sepa hablarlo y la calidad de enseñanza es impecable.

#34, ¿¿que qué opino de eso?? Que Galiza es la primera comunidad autónoma en la que el inglés será la lengua vehicular en el 20% de las materias, al menos el 50% en gallego y el resto en castellano. Seremos la comunidad que mas puertas abiertas tendrá al tener abiertas las de la comunidad anglófona, lusófona y castellano-parlante.

Eso es lo que opino.

#37, Sangenjo no lo utiliza ni dios. Existió en algún tiempo (el franquismo) el topónimo "Sanjenjo", pero Sangenjo ni de coña, y da verguenza ajena ver eso escrito.

D

#29, curioso que menciones a la constitución y pases por alto lo de "Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. "

Pues bien, las rotulaciones estarán en la normativa que elija el gobierno local. Así es la ley, así se deriva de la constitución.

Es preferible tenerlo en ambos idiomas, o incluso en inglés o português, pero si no es así, debería estar en el que elige el gobierno democraticamente elegido por el pueblo.

Y es que tu prefieres darle prioridad al castellano porque "lo habla mas gente". Te diré que en Galiza no, desde luego. Yo no creo en lenguas de primera y lenguas de segunda, creo en que sea el pueblo quien con su voto elija cual quiere como lengua prioritaria.

D

#41, mi abuelo no podría responderte porque está muerto, pero cuando estaba vivo, no podría hacerlo en castellano porque no podría, no lo sabía.

A los que dicen que debería estar al menos en castellano o incluso en inglés les pregunto... ¿no podría mi abuelo leer los carteles siendo ciudadano de aquí y no un turista?

#42, "¿Entonces todo el que no sea gallego se tiene que fastidiar y no puede disfrutar de un interes turistico?"
El gallego es parte del turismo. Si la localidad prefiere carteles en gallego y vota a partidos que promueven eso, la localidad es de habla gallega y los turistas que quieran descubrirla tendrán que aceptarlo y disfrutar del sitio y de la lengua.

"Ummm, claaaaaaaaro, joer, no sabia yo que los suecos o los estadounidenses dominan el gallego a la perfeccion..."
Y el castellano si ¿no?

"¿Es mucho problema poner tambien el texto en castellano, incluso en ingles para que lo pueda entender mas gente?"
Pues puede romper la estética, hace falta mas inversión, etc.
Lo importante no son las razones, lo importante es lo que el pueblo vota libremente. Porque preguntas si no hay problema en ponerlo en castellano o inglés... ¿y por qué no en japonés? ¿y en francés? ¿y en ruso? Así lo entendería mas gente ¿no?

"Me referia a que opinas de evitar utilizar un idioma comun para comunicarse en lugar de encerrarse y solo querer quedarte en lo tuyo, y que los demas se adapten como sea..."
Vale, y yo quería tumbar tu afirmación de que somos cerrados y queremos solo un idioma, mostrandote que lejos de ser lo que tu dices, en Galiza destacamos por nuestra apertura de miras y por la apuesta por multiples idiomas.

#43, toda la razón, y seguramente mejor explicado que yo. Y mas resumido jeje

D

#45, pues resulta que yo he visto carteles en otros tiempos que ponían "SANJENJO", una aberración que luego fué sustituída por el nombre verdadero SANXENXO. Y esto a 30 km de Sanxenxo...

Pero Sangenjo... la verdad no lo escuché ni lo vi escrito nunca.

"En cuanto al topónimo en sí, lo he leído en mapas antiguos (como del siglo XVIII), así que no echemos a Franco la culpa de todos los males "
Eso es verdad. Los reyes católicos han hecho parte del trabajo, es verdad.

http://es.wikipedia.org/wiki/Siglos_Oscuros
http://gl.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culos_Escuros

s

Opino q si quereis entenderos lo logico es q hableis una lengua comun, creo q aqui hablo en castellano para q todo el mundo me entienda, no me pongo a hablar en gallego, que no es lo q trata la noticia. Aqui lo q se dice es q deberian rotular tb en castellano, y yo solo dije q siempre se quejan de lo mismo cuando casos asi solo son excepcionales. Por mi q lo rotulen en ingles asi todos contentos (aparte de en gallego claro, puesto q los habitantes de santa tecla lo entiende perfectamente puesto son gallegos y para los turistas en ingles, asi se abarca mayor porcentaje de turistas). Si la verdad es darle vueltas sobre los mismo todo el rato

s

Ahora mismo no estoi seguro pero creo q tengo visto la señal de trafico que pone sangenjo 20 km (xej), supongo q hace tiempo q la habran quitado y puesto como debe ser sanxenxo y sino san gines, una de las cosas q mas perjudico la dictadura y con ello la imposicion del castellano (aparte de prohibir hablar gallego) es en la toponimia
casos como los q comentaba hYs0 son d lo mas habituales en galicia.
Para aquellos q todavia siguen sin entender la situacion yo me quedo con lo q pone el estatuto de autonomia gallego en su principio y principalmente con esto:
"Uno de los factores fundamentales de esa recuperación es la lengua, por ser el núcleo vital de nuestra identidad. La lengua es la mayor y más original creación colectiva de los gallegos, es la verdadera fuerza espiritual que le da unidad interna a nuestra comunidad: Nos une con el pasado de nuestro pueblo, porque de él la recibimos como patrimonio vivo, y nos unirá con su futuro, porque la recibirá de nosotros como legado de identidad común. Y en Ia Galicia del presente sirve de vínculo esencial entre los gallegos afincados en la tierra nativa y los gallegos emigrados por el mundo."

y si quereis seguir protestando por cosas absurdas como esta noticia es q no comprendeis a un gallego y solo mirais vuestro ombligo.

pd XabierV tiene toda la razon cuando dice: "por ser nacionalista lo único que siento por cualquier diferencia cultural o lingüística es respeto e interés por aprender." no lo habria expresado mejor

s

No se por que os escandalizais tanto, aunque la mayoria supongo que vivireis en sitios monolingues y soys los que mas criticais, cuando no comprendeis el tema en si. Deberiais saber que por cada caso que existe de solo rotulacion en gallego hay 1000 en castellano y lo digo sin exagerar, por eso no son noticia, yo con salir a la calle veo todo en castellano la excepcion es verlo solo en gallego y raro es verlo en los 2. Desde los periodicos de 60 paginas 1 como mucho en gallego (por la subencion que sino ni siquiera eso), pasando por la television (media hora de desconexion regional en gallego)...

Asi que tanto defendeis la consitucionalidad deberias hacernos una visita (a los gallegos) y vereis como estareis en un pais que practicamente todo esta en castellano, para que esteis mas comodos y no tengais traumas, mientras los gallegos nos adapteremos a vosotros para evitar problemas y asi todos contentos.

pd. totalmetne de acuerdo con #22,

d

Vamos para atras, como los cangrejos.

Cantro

#44 Sangenjo no lo utiliza ni dios. Existió en algún tiempo (el franquismo) el topónimo "Sanjenjo", pero Sangenjo ni de coña, y da verguenza ajena ver eso escrito.

No sé de dónde eres, pero resulta que mi madre es de cerca. Y sí, aún escucho de vez en cuando a alguna señorona de Pontevedra hablar de Sangenjo (con G, tal y como aparece en la Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Sangenjo... con dos jotas es todavía más repulsivo), y a más de uno (y de dos) turistas despistados que no saben que el topónimo ha cambiado

En cuanto al topónimo en sí, lo he leído en mapas antiguos (como del siglo XVIII), así que no echemos a Franco la culpa de todos los males

D

"En cuanto a que deban estar también en castellano... pues vale, no me parece mal, pero tampoco necesario. Y lo digo pensando en lo que me encuentro yo cuando viajo... jamás me ha causado problemas que los rótulos no están en mi idioma; es cuestión de mente abierta y buena voluntad entenderse y disfrutar (pero repito, por mí en cuantos más idiomas puedan estar, mejor)"

Si es necesario, de eso se trata el bilingüismo ¿no? Eso es precisamente lo que se esta constantemente exigiendo y yo tambien lo exijo. El problema es que se exije una parte pero no la otra. No se trata de entender o no entender, pero vamos que galicia no es el extranjero y tengo mi derecho a que algo publico este en castellano como vosotros a que este en gallego.

"Ahora que, si se referían a indicaciones de un lugar turístico, pues si el gobierno local de Santa Tecla quiere la señalización solo en gallego, tiene todo el derecho a hacerlo, pues estamos en democracia y ese gobierno local lo ha elegido el pueblo.

Lo que no se puede, es que impongan a los de Santa Tecla los de fuera una forma de señalizar a los que estan allí."

No me refería a indicaciones sino a las placas historicas del poblado, pero las indicaciones tambien me valen como ejemplo, no tienen el derecho a hacerlo y claro que se puede imponer desde fuera que se señalize en castellano ¿o es que al gobierno no lo ha elegido el pueblo? Y no se trata de imponer o dejar de imponer, pero si queremos bilingüismo aceptemos bilingüismo pero es que es gracioso que cuando se utiliza mayoritariamente el castellano se diga que si el bilingüismo que todo en ambos, pero si se utiliza en este ejemplo en gallego damos una libertad al gobierno local que no tiene. Seguramente si se elige un gobierno que obliga a rotular todo en castellano y nada en el otro idioma oficial diras tambien que el pueblo lo ha elegido ¿no? Con tanta incoherencia mal vamos. Entre los nacionalistas de un lado y los del otr jodidos vamos.

"Deberiais saber que por cada caso que existe de solo rotulacion en gallego hay 1000 en castellano y lo digo sin exagerar, por eso no son noticia, yo con salir a la calle veo todo en castellano la excepcion es verlo solo en gallego y raro es verlo en los 2. Desde los periodicos de 60 paginas 1 como mucho en gallego (por la subencion que sino ni siquiera eso), pasando por la television (media hora de desconexion regional en gallego)... "

Primero no confundir lo privado con lo público que tu referencias a la televisión y a los periodicos van por ahi, obviamente ni tu les puedes exijir que usen el gallego ni yo que usen el castellano. Ellos son libres en ese aspecto como el chino de mi casa que no tiene ni idea de español.
Y ahora pasamos a lo público que es de lo que hablamos, y deben estar ambos y si no lo estan pues también mal también de la misma manera. Por cierto, galicia no es un pais.

D

Yo lo que me imagino cuando vaya un turista a Galiza es la cara de tonto que se le quedaría si viese que la población Niño Dáguia que viene de "Niño da Águia" que significa en castellano "Nido del Águila", como "Niño de la guía", que es la "traducción oficial".

Vamos, debe de ser un poema la cara de la gente que lo haya visto.

Lo mismo con Vivero. Si pones Vivero en un gps te lleva a Asturias, porque en Galicia solo hay Viveiro.

Lo mismo con O Carballo, no se dice El Roble ni patochadas similares.

Y es que hablar sin tener ni puta idea tiene sus problemas... el dejar clara tu absoluta ignorancia.

Y juro por mi madre y por mis antepasados que el palabro "Sangenjo" no se lo he escuchado a nadie, ni aquí, ni a turistas ni a nadie. Sinceramente, si vienes a Galicia y preguntas por Sangenjo la gente no sabrá indicarte.

D

La primera vez que visite las Islas Cies, las indicaciones SOLO estaban en Gallego.

Por fin el sentido comun, aparecio y actualmente creo que esta en tres idiomas

Lordo

Se dice EL editorial. La editorial sería la empresa que lo publica.

p

#26 deben ser bilingües CASTELLANO y GALLEGO, son dos idiomas oficiales de GALICIA, Aquí la constitución y los estatutos de autonomías son claros al respecto también, nada de discriminación "positiva"

p

#18 he estado en Sudafrica 1 año, y en este pais hay 7 idiomas oficiales, aun así TODAS, TODAS las rotulaciones están en inglés, y he viajado a varios paises más y lo mismo... mi nacionalismo está muy bien curado y mi pais es el planeta Tierra y no de un pedazo de tierra

D

Recordemos, articulo 3 de la constitucion:
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

Lo primero, los carteles deberian venir en gallego y castellano, por la gente que habla gallego y por la gente que no habla gallego pero si castellano. En el caso que, por el motivo que fuese, solo se pudiese poner en una lengua, por logica se deberia poner en castellano, que es la lengua que mas gente conoce.

Segundo, la parte del negocio turistico. Vamos a ver, tu vas a Suecia, por ejemplo, y vas a un sitio de turismo y te encuentras los carteles en sueco y te hablan en sueco, sabiendo tu ingles, ¿que haces? yo me daria la media vuelta, porque para ver algo que no me explican ni entiendo no pierdo mi tiempo.
Por esto mismo deberian cuidarse de excluir a su "clientes", si yo fuese ellos incluso pondria placas en ingles, seguro que a los turistas extranjeros que entienden dicho idioma les resultaria muy grato ese detalle.

#26 Leete la constitucion, que la constitucion no dice nada de que todos los españoles tengamos que saber gallego, pero si castellano, asi que lo correcto es que estuviese la rotulacion en ambos idiomas, y si solo es uno pues en castellano, para que lo entienda la mayoria.

D

#40 "En Galicia todo el mundo sabe gallego y castellano. Quizás algunos no lo sepan hablar perfectamente, pero lo entienden con creces. La gente no tiene ningún problema con ninguno de los idiomas." ¿Entonces todo el que no sea gallego se tiene que fastidiar y no puede disfrutar de un interes turistico? ¿Es solo para gallegos? Bueno es saberlo...

"Y lo dices cuando Galicia está en el mejor momento económico de toda su historia... hay que ver! En Galicia, la lengua propia es parte del turismo y la mayor parte de los turistas no tienen problemas con los textos en gallego. " Ummm, claaaaaaaaro, joer, no sabia yo que los suecos o los estadounidenses dominan el gallego a la perfeccion...

"En Galicia no somos cerrados, simplemente queremos que se nos respete. Hay ámbitos que nos interesa potenciar el gallego y lo estamos haciendo. Hay otros que estamos potenciando el inglés y en otros el portugués. El castellano, como siempre digo, está en la mejor situación de toda la historia ya que casi no queda gente que no sepa hablarlo y la calidad de enseñanza es impecable." ¿Es mucho problema poner tambien el texto en castellano, incluso en ingles para que lo pueda entender mas gente? Ah, que por lo que decias antes es solo para gallegos...

"#34, ¿¿que qué opino de eso?? Que Galiza es la primera comunidad autónoma en la que el inglés será la lengua vehicular en el 20% de las materias, al menos el 50% en gallego y el resto en castellano. Seremos la comunidad que mas puertas abiertas tendrá al tener abiertas las de la comunidad anglófona, lusófona y castellano-parlante. " Me referia a que opinas de evitar utilizar un idioma comun para comunicarse en lugar de encerrarse y solo querer quedarte en lo tuyo, y que los demas se adapten como sea... pero ya veo que tengo que decirtelo en gallego, porque no me entiendes en castellano, que has leido ingles y se te ha pirado... Si tanto presumes de que vais a conocer tantos idiomas, una suerte por cierto, ¿porque te cierras a utilizar estos otros idiomas a la vez que el gallego para los rotulos de informacion turistica?

D

#39 En el extranjero en los lugares de interes turistico suelen tener los textos en varios idiomas para que los turistas puedan entenderlo. Me refiero a que solo tengan la informacion de esa forma y no quieran dartela en otro idioma.

Hombre, supongo que tu abuelo es una persona educada, si me habla en gallego y le pido educadamente que me hable en castellano porque no le entiendo seguro que me hablaria en castellano. Yo por lo menos si me habla alguien en un idioma y no me entiende en el mio intento hablar con esa persona en un idioma que hablemos los dos.

En ningun momento me he metido con nadie, simplemente he enfocado el tema desde la vertiente de negocio turistico, haciendo ver que al turista no le resulta atractivo el no encontrar un texto explicativo en un idioma que pueda conocer.

D

#35 Hombre, yo lo pondria en gallego, castellano e ingles Minimo en gallego y castellano, asi lo puede entender cualquier español, galegoparlante o no galegoparlante.

Yo sobre todo lo que veo es que no cuidan su negocio... si solo quieren turistas gallegos pues alla ellos mas mercado turistico para los demas jeje

D

Por cierto, resulta curioso que haya ido a Austria y me haya podido comunicar en Ingles con la gente sin problemas, al conocer el idioma las dos partes es el que utilizamos.

Pero aqui, en España, conociendo todos el castellano nos empeñamos en poner las mayores trabas a la comunicacion entre todos...

Quizas el austriaco lo que debia haber hecho es hablarme solo en aleman, aunque los dos hablasemos ingles, ¿que opinais sobre esto?

D

#31 He puesto parte del articulo 3, creo que tienes suficiente inteligencia para encontrar la Constitucion completa. Ademas, he dicho que deberian ir los dos idiomas, para no excluir a nadie.

Desde el punto de vista de negocio turistico es una metida de pata, por eso digo que deberia ir al menos en castellano, siendo preferible en los dos idiomas.

De todas formas, al escribir solo en gallego se esta cometiendo un acto de discriminacion en contra de todos los castellanoparlantes que no hablan gallego, ¿te parece eso bien? ¿No crees que es mejor poner los dos carteles para que todo el mundo se pueda enterar?

Ojala conociese todos los idiomas que existen, pero lo siento, no es asi, ya que solo conozco el castellano me gustaria poder ir a cualquier parte de España y comunicarme con gente de mi mismo pais sin encontrar impedimentos.

Yo si se que voy a recibir en mi negocio a gente de rusia pues intentare por informacion en ruso, ya que les facilitaria las cosas y seria mejor para mi negocio, pero por lo que se ve aqui lo que importa no es entendernos con los demas, ni favorecer nuestro negocio (turistico en este caso), sino tener la razon, aunque nos muramos de hambre...

Pues nada, hYsO, como si quereis ponerlo en suajili, pero que no os extrañe si la gente deja de ir de visita porque no se enteran... yo lo pondria en ambos idiomas para que todo el mundo pudiese entenderlo

PD: Me parece muy bien lo del voto, pero si todos votamos no hablar ingles... No hay que ser asi de cerrado, hay que hacer las cosas con cabeza, no por decreto... sino volvemos a la caverna....

XabierV

Mmmhhh... no voy a votar negativo porque no tengo pruebas en contra de que en ese caso concreto el hecho de fondo efectivamente es así (Aunque por mi experiencia personal en las Illas Atlánticas lo dude), pero argumentar con ello la "persecución" del castellano en Galicia me parece mas amarillo que un chino disfrazado de Piolín... básicamente porque por más que los "no nacionalistas" vendan su victimismo (Si! ellos tambien saben dar penita como los otros) encontrar ejemplos de "avasallamiento" del castellano por debajo del gallego requiere una ardua investigación, mientras que lo contrario es tan cotidiano que ni siquiera es noticia. Aunque claro, que en la mayoría de colegios se imparta únicamente la clase de Lingua Galega en ese idioma, incluso en colegios rurales con casi la totalidad de los alumnos galegoparlantes igual es una muestra de respeto a nuestra lengua y la legislación que (ya en su momento, no viene de ahora) establece unos mínimos. Que manía con ver insulto en que en cada lugar se use la lengua con la que han crecido

p

#6 eso diselo a los nacionalistas gallegos, vascos y catalanes, siguen a lo suyo y luego se quejan de que son oprimidos, hay que joderse... (tb a algunos usuarios de meneame)

p

#15 y #16 menuda chorrada estás comentando...

D

Para evitar otro flame y como siempre dicen los nacionalistas de aqui, para proteger a la que menos se usa hay que utilizar discriminación positiva.

D

Creo que me voy a hacer separatista... lol

A ver, que la gente habla sin tener ni la mínima idea.

Si un turista quiere venir a visitar Sanxenxo, vendrá a visitar Sanxenxo y no hay otro nombre para ese pueblo.

Número de resultados en Google buscando Sanxenxo: 2.250.000
Número de resultados en Google buscando el palabro 'Sangenjo': 87.000 (y además en todos los resultados pone ambos, poniendo Sanxenxo de primero).

Y es que no existen Rianjo, Vivero, Buey Muerto, El niño de la guía, La Guardia y aberraciones similares.

El turista que venga aquí viene a visitar Galicia como es, no una Galicia imaginaria para cuatro fachorros que se han inventado unos nombres durante el franquismo, y que no han conseguido calar en la población ni en ninguna parte.

Me parece lamentable que los de fuera quieran gobernar lo que hay aquí.

Los nombres de los lugares aquí solo tienen una forma, no estan ni en gallego ni en castellano ni en chino, estan en su única forma que existe y son intraducibles.

¿Que tendrá que ver el nacionalismo con como se llaman los lugares?