Hace 15 años | Por bbqq a paper.avui.cat
Publicado hace 15 años por bbqq a paper.avui.cat

Marsé replica al Ministro que en la proclamación del galardón destacó a Marsé como contribuidor "a la defensa en Cataluña de una lengua que hablan 500 millones de personas". Marsé dice: "Te sirves de la lengua, pero yo no sirvo a ninguna lengua." Traducción: http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fpaper.avui.cat%2Farticle%2Fcultura%2F146933%2Fcervantes%2Fmarse.html&hl=ca&ie=UTF-8&sl=ca&tl=es

Comentarios

Linus_Rawlings

Un comentario que eleva la dignidad de Marsé, a quien desde hoy respeto más. Chapeau!

D

Es que el ministrito de cultura no para de lucirse.

Menos mal que Marsé es un crack y si ha habido intencionalidad política en la concesión del premio sin duda se encargará de que les salga el tiro por la culata multiplicado por cien. Es muy osado tratar de utilizar para tus fines a alguien que te da cien mil vueltas, Cesar Antonio. Muy muy osado.

D

#12 Otra vez lo mismo: lo contrario de rojo no es negro, hay más colores.

Te puede no gustar el nacionalismo y no ser nacionalista español
Puedes ser negro y no ser racista de blancos
puede caerte mal el Barcelona y eso no te convierte en Madrid
Te puede no gustar el PP y eso no te convierte en comunista, hay más corrientes
Puedes no creer en el dios cristiano y eso no te convierte ni en ateo ni en adorador de satán
Te puede no gustar el pop y eso no te convierte en rocker

El nacionalismo ha sustituido al comunismo como religión política, el mundo se divide entre verdaderos creyentes y adoradores de satán, manda huevos.

kheldar

Es las dos cosas, en mi opinión. El sr es nativo de Cataluña, y eso queda impregnado en su obra, es literatura catalana. Por otra parte, es español y escribe en castellano, es literatura castellana. No veo la justificación para disociarlas.

Igual que Perez Galdós, es parte de la literatura canaria y de la literatura española.

D

Por ejemlo, en la Wikipedia inglesa (¿o en inglés?) usan un criterio para la literatura inglesa: http://en.wikipedia.org/wiki/English_literature (todo lo escrito en inglés) y otro diferente para la española: http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_literature (lo escrito por españoles).

Otro ejemplo, si Clint Eastwood rueda una película y está en japonés, ¿es cine japonés o estadounidense?.

Lo más lógico en mi opinión:

Pintura española > la hecha por españoles
Escultura española > la hecha por españoles
Literatura española > idem

Brill

#4 Eso es bastante discutible. Hay mucho autores africanos, por ejemplo, que escriben en francés o inglés. ¿Lo suyo no es literatura africana?

Y en el caso de Catañuña, más cercano, hace años Manolo García dijo una verdad como un templo: losuyo también es rock catalán, aunque cante en castellano, y nadie le llevó la contraria.

D

Entonces... ¿Camilo José Cela es literatura gallega? roll

D

Me gustaria comentar esta frase de la forma mas apolitica posible:

"a la defensa en Cataluña de una lengua que hablan 500 millones de personas"

Que la hablen 500 millones de personas es un motivo para su defensa? Si yo os digo que hay dos lenguas, una que la hablan 9 millones de personas y la otra que la hablan 500, me direis que hay que defender la pobre lengua oprimida de 500?

Por otro lado, en el caso que se aceptara el concepto "mucha gente lo habla" como punto a favor de la defensa de un lenguaje, no seria mas logico defender el chino que lo hablan unos 1200? O el ingles que, segun la wikipedia, lo hablan 1800 millones?

Lo dicho, yo ya no estoy en el viejo continente y declaraciones como esta simplemente me sorprenden por su falta de logica. Y tambien quiero disculparme por la falta de tildes en el mensaje como consecuencia del teclado chino que estoy usando.

D

#4 - Literatura Catalana= literatura en catalán, no literatura de Cataluña.
- Literatura Inglesa= literatura en inglés, no literatura de Inglaterra.

En mi caso, es cierto que cuando se habla de literatura inglesa pienso en gente como Edgar Allan Poe o Joyce, que no eran ingleses. Pero en el caso de "literatura española" se me hace muy raro meter a Vargas Llosa o Gabriel García Marquez.

Creo que ya que se usa "Cultura española" o "Cultura catalana" para referirse a los artistas que han nacido en España o Cataluña (y se olvida la lengua, ya que para la escultura o la pintura es totalmente irrelevante) debería usarse "literatura española" con el mismo criterio.

D

Literatura Mexicana, puesto que escribe en la misma lengua que se habla en México. Más claro el agua.

D

En fin, estamos discutiendo nada en realidad así que no voy a hacer un flame de esto.

Aupa Marsé, que diría un Bilbaino, cosa que yo no soy.

i

#27, hay mucho de irracional en la defensa del castellano. Yo, que creo que el bilingüismo es una ventaja competitiva, tampoco acabo de entender comentarios como el #26. Considero que o catalanes somos afortunados y, quien vive en Cataluña no ve conflicto lingüístico por ninguna parte y me suenan a chino los reportajes de tele Madrid

D

#40: Partes de un gravísimo y muy común error de los no catalanohablantes y es que creeis que el castellano es, igualmente, su lengua materna. El castellano es una 2ª (tal vez, incluso 3ª) lengua que se aprende después de haber sido escolarizado, no antes. Ningún catalanohablante (excepto si es bilingüe, realmente, esto es, que tu padre sea castellano y tu madre catalana, por ejemplo) aprende a hablar castellano en su casa, sino en el colegio.

El castellano no es para millones de ciudadanos españoles su lengua propia. ¿Lo vamos entendiendo ya, por favor?

Yo domino mejor mi propia lengua (catalán), con la que aprendí a hablar, a jugar, a descubrir el mundo, que la castellana, que es una lengua aprendida (porque es obligatorio aprenderla, fíjate). ¿Acaso no sería sorprendente que si me dedicara a escribir lo hiciera en otro idioma que no domino tan bien?

Pachuli

#35 Hombre, no es los mismo empezar a escribir en una lengua diferente cuando ya tienes una solida obra detrás en otra (Marsé empezó a finales de los sesenta). Además, no es sufiente con aprender a escribir en una lengua para poder lanzarse a hacer literatura de la misma pues necesitas una "inmersión" en la literatura hecha en una determinada lengua (sobretodo en tu etapa formativa). A Marsé, como a muchos otros de su generación, solo se les enseñó literatura castellana, mientras se les escondía la existencia de la catalana. Dicha anomalía hizo incluso que autores catalanes cuya lengua materna era el catalán incluso escribieran más habitualmente en francés (cierta obra poética juvenil de Josep Maria Junoy, Joan Salvat-Papasseit y Josep Pla o el novelista contemporaneo Jordi Bonells, por ejemplo) por tener una mejor formación en este idioma que en la propia.

Geirmund

#38 Ya, pero esta obligado por ley, y las leyes hoy en día las rige una mayoría, por lo que si el chaval pretende estudiar, tendrá que aprender el catalán por ley.

Además que no te confundas, las nociones básicas de un idioma (lo necesario para hacer clase en este caso) es fácil aprenderlo, y más aún siendo de otra lengua romance, así que no te confundas, que para ser escritor hay que tener un nivel avanzado.

Por éso me refiero en #36, que Marsé provablemente sepa hablar y escribir en catalán, pero no tendrá el suficiente nivel para escribir un libro, a no ser que se dejara ayudar por traductores, pero conociéndole, me da que no.

Ripio

#2 Perdona,se me ha ido el dedo.Prometo compensacion.

b

#9 el autodenominado "no-nacionalismo" suele otro nombre del nacionalismo español. Llamas no-nacionalista a Marsé para arrimartelo a tu causa, pero a Marsé se la soplan todas las Costras, no solo la costra catalanista.

D

#14 interesante descubrimiento, pero ¿por qué fuiste corriendo a ver qué opinan los ingleses? Los ingleses se equivocan muchas veces, muchísimas: el príncipe Carlos dice que la culpa de la crisis es de un francés (porque claro, los ingleses no harían jamás una cosa así).

de todas formas con la globalización casi todo el mundo tietne la misma Weltanschauung (con perdón, léase ideología) y las traducciones masivas hacen que todo se pueda leer en todos los idiomas.

Pero Borges y Cortázar no son literatura española?

Icaro_

Pues ahora te retiro el aplauso que di ayer. ¡Tio que tus libros valen mucho!. Si ha habido itencioalidad politica no ha sido por tu parte. Tu a lo tuyo y los demas que hagan o digan lo que quieran, mientras no te manipulen. Pero que te den el Cervantes, no veo que sea una manipulacion.

R

Venga va, voy a contar mi caso a ver si alguien aguanta hasta el final:
Nací en barcelona en el 79, 4 años después del Franco a muerto y justo el año que se aprobó el estatuto... bueno, el anterior ;-). Toda mi familia es catalano-parlante, si nos ponemos en plan geneológico, mi único apellido castellano, de los 8 que me se, es de los abuelos de mi abuela, que son de Soria y dicho apellido es, agarraos los nachos: "Catalan", así que imagino que esa buena gente debía venir de por aqui Catalunya anteriormente, pero ni idea la verdad y es que sé todo esto porque me lo contó un tio mío, a mi me da igual.

Además de todo esto, al igual que Marsé, yo me siento más cómodo escribiendo en castellano, claro que no lo hago tan bien, ni remotamente. Bueno, me lo imagino, porqué no he leído nada suyo.
¿Y como cojones puede ser, que habiendo estudiado en catalán y castellano por igual y hablando catalán con mi familia, me sienta más cómodo escribiendo en castellano?, pués porqué hay muchos más libros publicados en castellano que en catalán y me gusta mucho leer... Que le vamos a hacer si hay mas frikis castellano hablantes y no sale rentable publicar fantasía épica en catalán.

Resumiendo que si me suelto no termino nunca:
Para escribir me siento más cómodo haciéndolo en castellano, és más, no me gusta escribir en catalán, me sale forzado, demasiado barroco y anticuado.

Para hablar me siento más cómodo haciéndolo en catalán, es más, estuve unos meses viviendo en alemania y echaba muchisimo de menso poder hablar en catalán. Vinieron visitas de tierras de Cervantes que agradecí mucho, pero no sentí ningún alivio al poder hablar en castellano, porque mi lengua hablada es el catalán.

A todo este discurso no lo acompaña ninguna bandera, solamente unas ganas locas de que dejeis tranquilo el temita y dejeis agonizar las culturas en paz. (con ver la de faltas ortográficas que cometo ya se ve)

Geirmund

#40 Leete la noticia y verás que es lo que dice él al respecto de éso.

Fingolfin

Simplemente depende de si por "catalán" entiendes la lengua en la que se escribe el libro, o la procedencia del escritor. Como señala #16, las dos opciones son válidas y en sitios como Cataluña siempre va a ser algo ambiguo, pretender usar solo una denominación como hace #4 no tiene sentido ni conduce a nada. Me parece ridículo discutir por estas cuestiones semánticas.

Igualtat

Está claro que tiene las dos acepciones.

Por ello se puede hablar de "literatura colombiana" aunque no exista el "colombiano" o "literatura norteamericana" aunque no exista el "norteamericano".

Bien usadas ambas opciones no deberían dar lugar al conflicto, lo malo es cuando se usa una de modo excluyente queriendo decir que no es una literatura "propia" de Catalunya.

#12 Yo estoy también contra todo nacionalismo, sea español o (también) catalán

D

#8 Claro, Woody Allen, ese hombre tan arraigado a Barcelona, tan apegado al Guinardó...

El sitio donde se gesta una obra no la convierte automáticamente en autóctona, frase con la que es difícil estar en desacuerdo, pero no hay nada más autóctono de Barcelona ni más catalán que las novelas de Marsé, y el que no lo vea es que no las ha leído.

Yo lo dejo aquí, que las bobadas ya se van haciendo grandes.

D

#36 Estoy de acuerdo contigo, es sumamente dificil, por lo que coger a un chaval de 8 años nacido en Lugo y meterle una "inmersion en catalán" obligandole a ir a clase en catalán será bueno para la lengua pero al chaval le arruinas su carrera escolar al menos durante un tiempo, al contrario que muchos que piensan que le abrirá la mente.

Es como todo yo estudié guitarra de pequeño y cuando he querido volver a tocarla de adolescente es como si no la hubiera visto en mi vida, también tengo amigos que han estudiado tres años de frances y no saben decir ni los buenos dias.

El bilinguismo PUEDE ayudar a mucha gente con facilidad para los estudios a aprender más y mejor pero es estúpido decir que imponerselo a niños de familia castellanohablante o simplemente que no les guste es lo mejor para ellos.

D

#32 Curioso, esas palabras con unos pocos cambios las podría haber firmado monseñor Rouco

Fijaté:
Las hordas ateas pretenden acabar con la religión cristiana y que en realidad todos los musulmanes son ateos,IGNORANTES, MALVADOS ATEOS TODOS ARREPENTIOS, PENITENTCIACITE.

Los pobres sacerdotes que luchan por la supervivencia del cristianismo y que acabaréis con la fé por que no existen otras religiones, sólo dios es el verdadero profeta luego tanto los musulmanes como los budistas SON ATEOS sólo dios os salvará frente a las agresiones de los anticatolicos.

Voto por fundar el PVP partido victimista paranoico , si te han despedido del curro seguro que es por motivos politicos, seas español, catalán o sueco seguro que te han despedido por eso, nosotros te apoyamos, si tu novia no quiere tener sexo todavía es por que es una españolista de mierda y quiere exterminar a tu raza

Y yo creía que losantos veía enemigos por todas partes pero veo que no es el único.

JBM00

Si no hagués estat per la Guerra Civil, hauria escrit en català, la meva llengua materna

Han pasado mas de 30 años del Franquismo, ¿En 30 años no ha podido aprender escribir en Catalan?

D

#16 Y Madrileña.

gualtrapa

#42: pues gracias por la información, pero sigues sin convencerme. Digo lo que digo después de haberme leído la noticia (siempre). Y en la noticia lo que él dice es que si no fuera por la guerra civil igual habría escrito en catalán, pero que ahora escribe en castellano por que le sale. Por cierto, muchas gracias por el negata, que tener un karma demasiado elevao debe ser mu malo pal ego.

Neofito

EDIT

Geirmund

#35 Escribir el catalán correctamente es sumamente difícil, seguramente lo habrá intentado pero al ver lo complicado que es, ha escrito en castellano.

j

Me apunto al debate. Yo voto a que es literatura catalana, literatura española, y literatura en español. Así, las tres cosas juntas. No veo qué problema hay...

D

Enhorabona! Una aportación catalana a la literatura en castellano

Geirmund

Creo que lo que determina de donde es tanto la literatura, canción, poesía, etc, es el estilo principalmente además de la aprobación del autor.
Por eso comparto la opinión de #10, el derecho a decidir el destino de su obra no es otro que el propio autor.

D

#11 Sólo quiero aclarar que esto es un debate sobre clasificación. En ningún momento he querido politizar. Y para mi, decir que la obra de Marsé es literatura castellana no es quitarle un ápice de prestigio, al contrario.

D

La tiene, señor Marsé, la tiene. Y si no rechaza públicamente el premio quedará retratado como lo que es. Me ahorro el calificativo.

D

#9 Parece que la misma Catalunya todavia no se ha enterado, donde practicamente prohiben el castellano.

gualtrapa

Lo que no entiendo es por que "perdonais" a Marsé que no escriba en catalán, porque fíjate, pobrecillo... no va a tener nivel suficiente.. y tal. Es que como nació durante la dictadura, igual es que no le da pa más el majín.
Si retirarais la vista un momento de vuestro catalanísimo ombligo, lo mismo os daba por pensar que Marsé igual no escribe en catalán porque no le da la gana.
Claro que eso no se puede permitir. ¿Cómo va alguien nacido y criado en Barcelona a escribir en castellano y no querer (pudiendo) hacerlo en catalán? Eso echaría abajo todos los tópicos. Y ¿qué vamos a hacer entonces con la homilía?
Fíjate que a los no-catalanes no se nos ocurre pensar que los que escriben en catalán no es porque no tengan suficiente nivel de castellano, sino porque no quieren. Claro, que nosotros no necesitamos mantener el culto. Podemos permitirnos graciosamente pensar que a alguien puede no gustarle leer, hablar o escribir en nuestra lengua, y mira, no nos ofendemos ni nada. Allá cada uno. Lo que sí nos viene jodiendo es que no nos dejen a nosotros hacer lo mismo: si a mí resulta que mi empresa me traslada a Barcelona por tres años, ¿tengo que matricular a mis niñas en los curas con lo que me jode (y con lo que cuesta), simplemente para que no les revienten la primaria? Pues a vosotros os parecerá de puta madre, pero a los demás nos molesta miajilla.

i

lo más triste de todo es que se estan dedicando fortunas en defensa de un idioma que hablan 500 millones de personas, y que se presenta como la victima, cuando hay idiomas como el catalán que están en el tramo final de su existencia gracias a los nacionalistas españoles (españoles todos), que por su ilimitada ignorancia no van a parar hasta conseguir que sólo se hable un idioma en el planeta: el castellano. Entonces habrán logrado su magna, ignorante e genocida obra, que no és más que la desaparición de toda cultura ajena a la "española" (lo pongo entre comillas porque la cultura española no existe, en todo caso existirá la andaluza, que con sus toros y gracias ha sido elevada al rango de cultura española, lo que demuestra dia si y otro también que no existen ni un pueblo ni una cultura españolas). lamento tener que decir esto, pero sois unos imperialistas genocidas todos y cada uno de vosotros. cuando terminéis con el catalán, ¿cual va a ser vuestro siguiente objetivo? IGNORANTES! GENOCIDAS! NACIONALISTAS ESPAÑOLES TODOS!!! tanto el PP como el PSOE son partidos nacionalistas españoles, a ver si os enteráis y dejáis de acusar de nacionalistas a los catalanes que luchan por la supervivencia de su idioma en contra de las continuas agresiones españolas que hace ya demasiados siglos que padecemos.