Hace 15 años | Por elric79 a escolar.net
Publicado hace 15 años por elric79 a escolar.net

Un ejemplo más de la intolerable persecución al castellano en Catalunya, publicado ayer en El Mundo. No hay duda: hasta el dibujo está pensado para marginar a los españoles de bien.

Comentarios

crafton

#43 Y a Schwarzenegger le puedes llamar Ricardo.

feiranta

si, es verdad, "zona videovigilada" es de un incomprensible...

Igualtat

Oye, pues yo creo que "calle" también se entiende (quiere decir "carrer") y ha habido cientos de casos en los que hubo follón porque una calle perdida de un municipio mantenía algún cartelito con el "calle" en lugar del "carrer".

¿no será que, más que por entenderse o no, hay otros motivos para que las dos lenguas se usen públicamente y no abjurar de ninguna?

D

#0 falta la etiqueta [Humor]

D

#80 Completando tu comentario:

- Gñapsa gfffgrf ñapsp gfñññññ!!!!
- AAAAAAAAA AAAAA AAAAA AAAA AAA!!!!
- HOYGAN, POR AKI AY MAZO PEÑIA QKE NO SAVE MAZ KE DAR LAH VRASAHHH!!!ONEONE

lol

SirKeldon

En tres idiomas:

- ¡Qué pesados sois!
- Que pesats que sóu!
- What a jerks!

Así nadie se me queja roll

update: sentíos libres de añadir más idiomas a la lista ... ya que una lengua es siempre cultura, no está NUNCA DE MÁS aprenderla! Yo tuve que "fastidiarme" con el latín que aún siendo una lengua muerta, sigue siendo cultura ...

HugoF

también tenemos derecho a decir plaza del tripi, en lugar de plaza G. Orwell, ves per on...

D

Todo el mundo sabe que STOP son las siglas a la inversa de "Para O Tortazo Seguro".

MalditoFriki

#64 Yo pensé que un tripi era un ácido (LSD).

D

Se dice ZONA VIDEOVIGILADA aquí y en la china popular

SirKeldon

#64 Desde siempre en Barcelona cuando he escuchado "tripi" jamás se han referido a un "porro", siempre, siempre es el típico cartoncito empapado en LSD ... además, la plaza del tripi (Orwell) no es precisamente la más conocida por fumar canelos, se llama así por la escultura tan rara que pusieron en ella, qué te fumas tu colega?

Gossard

#9 Ah ... ¿pero tenemos un gobierno de izquierdas?

D

He votado amarillista por error, no entendí el sentido irónico a la primera. Perdón.

crafton

Tanta tonteria. Pues yo estudio en la Universitat de València, matriculado en Valencià/Català, y hay clases que se dan en castellano, y ni de lejos se le da tanta tontería cuando es un tema más serio que el de las señales.

Me ha echo gracia el mensaje que cita #4:
"Envíe sus fotos de rótulos que vulneren el bilingüismo"

Creo que voy a enviarle rótulos en València que estén escritos sólo en castellano, a ver si lo públican.

MalditoFriki

#58 Si has nacido en cataluña, aunque seas castellanoparlante y nunca nunca nunca uses el catalán, lo entiendes perfectamente.

Parte de mi familia es castellanoparlante, algunos vinieron de pequeños, otros nacieron aquí, pero todos son perfectamente capaces de entender el catalán hablado y escrito.

Que no quieren utilizar el catalán de forma activa (es decir, hablarlo y escribirlo), están en su derecho, nadie les obliga. Pero son capaces de entenderlo, que es a lo que sí obliga la ley.

D

Me vais a freir a negativos, pero EN GENRAL, el bilingüismo sí que se vulnera. Y soy catalán catalanoparlante de nacimiento. No veo con buenos ojos la campaña que hay detrás de lo de el mundo, desde luego, pero cuando se quejan de falta de bilingüismo tienen razón. Tengo amigos y familiares que pensaban que "sortida" era un pueblo...

Arrikitinkitan

Avisad cuando Escolar se decida a escribir sobre algún hecho objetivo y deje el cargo de sicario periodístico.

NyuNa

Es evidente que sin haber recibido clases de catalán avanzado es indescifrable tal mensaje. (¬¬')

MalditoFriki

#69 Sí, lo mismo les ha pasado a mis vecinos rumanos, que no encuentran ningún centro que imparta las clases en rumano. Sin embargo, ellos se muestran más positivos, creen que ya que van a quedarse aquí unos años, será bueno que sus hijos aprendan las lenguas del lugar (recordemos que todos los centros educativos de Cataluña enseñan catalán, español y una lengua extranjera que casi siempre es el inglés).

D

#24 Una pregunta, los que hemos nacido en Cataluña y somos castellanohablantes, ¿también nos hemos de integrar?, integrarnos, ¿en donde?, ¿en el lugar en donde hemos nacido y hemos vivido siempre?. Es curioso, treinta y tantos años viviendo aquí (y habiendo nacido aquí), y ahora resulta que no soy de aquí, o como mínimo no estoy integrado.

divad

#99 es lo que tiene la democracia. Si la mayoría vota algo que no te gusta, tienes tres opciones: (i) ajo y agua, (ii) irte a otra parte o (iii) hacer lo que puedas para que tus compatriotas cambien de opinión.

Y el que no vota porque "total da igual", que no se queje luego del resultado.

D

No entiendo del todo por qué os metéis algunos con estas fotos. Puede que sea por meteros con El Mundo, porque puede que lo haga por "crispar" o por defender estas lenguas cooficiales.

Sin querer defender ni criticar ni a uno ni a otro, pienso que estos carteles deberían, por lo menos, estar también en castellano. No todo el mundo tiene por qué entender catalán, vasco (madre! para entender algunas cosas), etc. y, sobre todo, no todo es tan trivial como esto.

Además, en el cartel hasta le "cambian el nombre" a una ley! ¿Qué es la protección de ¿¿dades?? ? Yo no terminaría a llegar a datos, la verdad. Esto quizás nos de, ya que estamos hablando de nombres propios, derecho a llamar José Luis a Josep Lluis, ¿no?

Esto último lo digo un poco en clave de humor. No se me vaya a enfadar el personal. Pero da un poco que pensar.

D

La señal en castellano: http://www.adssistemas.com/imagenes/zona%20videovigilada.JPG

¡¡Así sí, coño!! ¡¡Ahora la entiendo!! lol

U

#80 Correcció: Que pesats que sou!
sense accent

Salut!

Igualtat

y otra cosa; web de la Generalitat, información sanitaria, reto a quién sea que me ponga las siguientes páginas en su versión castellana...

(debe ser que a los castellanoparlantes no nos importa la salud o tenemos menos derechos):

http://www.gencat.cat/ics/usuaris/metge.htm

http://www.gencat.cat/salut/depsalut/index.html

....hay mil ejemplos más de salud, de información laboral, ayudas de todo tipo, problemas legales, etc...

U

Y repito, EL CATALÁN ES LA LENGUA HISTÓRICA Y NATURAL DE CATALUNYA, intentar sustituirla por otra es un delito y una vulneración de los derechos históricos y nacionales de ella. Cada idioma en su sitio, así que si venís a Catalunya, aprendeis catalán que no es tan dificil

hotza

#51 y algunos no son capaces de ver que "kalea" significa 'calle' y te dicen que han aparcado en la calle kalea. Pero te aseguro que la ignorancia no se arregla con poner carteles en castellano.
Me llamaron de una empresa diciendo que no entendian una palabra en euskara: "erreferentzia: XFC54".
Y no se referia a XFC54....
Todo esto es una campaña para que las lenguas minoritarias paser a ser historicas y luego extintas.

h

no se catalán, pero creo que queda bastante claro que esos palabros tan raros de "zona videovigilada" significan que es una zona con cocteleras colgando del techo.

D

#48 No es cierto, es "Siempre Tenemos la Obligación de Parar" lol

No os lo creeréis pero hay gente que afirma a muerte que significa esto

r

#37 De hecho la obligación de entenderlo si tienes, es cooficial y tu luego eligirás cual usar, pero si la Adminsitración (la Adminsitració en este caso lol) se refiere a ti en catalán debes entenderlos aunque tu contestes en castellano después.

U

#76 Hijo mío, pues siento decírtelo pero tendrás que joderte Es el sistema educativo que TODA CATALUNYA ha votado. Si no lo quieres así vota a 'Ciudadanos' (que de eliminar el catalán saben mucho), y si algun dia llegais a estar en primera fila, entonces ya decidireis pero por el momento mala suerte, y ya sabes, hay mucha España donde estudiar castellano.

#73 Dime ahora tu una cosa majo: ¿¡QUÉ PROBLEMA HAY EN ESTUDIAR 3 O 4 HORAS DE CASTELLANO Y LAS DEMÁS EN CATALÁN!? ¿Entenderá mejor las dos lenguas con ese radio de horas y el castellano de casa no? Estoy harto que la gente siempre le busque pegas a todo lo que sea español, joder.

#86 De res

P

Pues atención a como comienza la periolista Sonia Doctor la noticia de "Su Mundo":

Girar la cara al bilingüismo no sólo vulnera los derechos del ciudadano, sino que además puede afectar a su bolsillo.

Ahí se les ve bien el plumero, que ellos también giran la cara al bilingüísmo; de la misma forma del hecho del que se quejan. Aish, si es que sin serlo, y hasta a los catalanes castellanohablantes nos consiguen hacen nacionalistas! lol

crafton

#76 Y además aprendes más lenguas, un punto que va a aventajarte en tu formación.

Don_Gato

El otro dia estaba hojeando yo el Mundo y vi la sección esta de las fotos, salia otra señal de tráfico que era de prohibido aparcar, que todo el mundo conoce, pero las especificaciones estaban en vasco. La verdad es que no se entendia un carajo lo mirases por donde lo mirases (era algo asi como prohibido aparcar de 9 a 4 excepto carga y descarga, solo laborables).

La verdad es que hay veces que una traducción no vendria mal. De igual modo hay quien se queja por gusto como el caso del cartelito este de la zona videovigilada que parece un chiste mas que una noticia.

D

#96 Solo un pequeño inciso:

"Porque nosotros los catalanes hemos decidido que sea así".

Yo soy catalán y yo no he decidido que sea así. No tiene importancia, ya lo sé, pero es que no me gusta que hablen en mi nombre,,,y aquí en Cataluña eso se suele hacer en demasiadas ocasiones. Recuerda que en las elecciones autonómicas suele haber un 40% de abstencionistas, a veces incluso más.

d

Es que estos catalanes son la hostia. Ponen el letrero solo en catalan para que no lo entiendan los no catalanes y puedan ser filmados in franganti renegando de tan incomprensible letrero.

D

#17 Si añades una "O" a radi tienes la frase en castellano.

Estos CATALANESDEMIERDA no gastan ni en letras y no por la pela sino por jodernos a los castellanomesetariosdebien que venimos a dejarles limosna viendo la sagrada familia

A

Envíe sus fotos de periódicos que usen cualquier chorrada para crear discusiones gilipollas

Xday

A mi me gusta la imagen de la noticia sobre el que denuncia ante un juez al Ayuntamiento
de Barcelona por no rotular en castellano, la señal dice así: "Tiquet de control obligatori" que traducido al Castellano es "Tiquet de control obligatorio" vamos, que el señor dice que no entendía la señal porque estaba en Catalán, y la frase en cuestión solo tiene una letra de diferencia con el Castellano.

O lo que es lo mismo, ha buscado esto como excusa para quitarse la multa por haber incumplido una norma, probablemente por prejuicios hacia el catalán.

A

La campaña de "El Mundo" (inmundo?) por la lengua única, grande y libre no cesa, le da lectores y "la pela és la pela", cuando, años ha, su etílico amigo coral pactaba con los nacionalistas catalanes era de un catalanista subido, pero ahora se encuentra más a gusto y se nota. Es su naturaleza, que le vamos a hacer.
A mi me preocupan más "los otros", los "progres", los "Prisa" & Cia., tan impolutos, tan supuestamente "neutros", para qué hacer más sangre, piensan, el toro catalán está muerto dejemoslo morir tranquilo. Y tienen razón. En el país de la Ñ no caben NY, NG, ni NH (entiendase como una metáfora lingüística, "eñista"). A las lenguas minoritarias hay que matarlas de hambre, dicen que se sufre menos, se las ignora, se las ningunea, se las ridiculiza (eso sí, con estilo), se les veta la presencia en antena, al espectador español no le molesta oir inglés, francés o swahili convenientemente subtitulado, pero al catalán (vasco, gallego) se le baja el audio y se le sobrepone el audio en castellano, para evitar que haya gente que no se cambie de canal ipso-facto. Hoy día se ha conseguido, aportando todos, unos más, otros mucho más, que lo que debería ser un plus cultural, un estado plurilingüe, se haya convertido en un "handicap" que hay que minimizar, sinó eliminar. Español guapo, catalán "nene caca".
Y lo que más molesta es que no se nos deje ver morir en paz nuestra lengua, el patrimono de nuestros ancestros. No, hay que seguir metiendo puyas. Un poco de caridad cristiana, si us plau.

Fotoperfecta

#22 #23 Pues lo tienes bien fácil si te interesa la cultura y la salud.
Entras aquí http://traductor.gencat.cat/index_es.jsp traduces, aprendes catalán y encima estás al tanto de la salud.
¿Qué más quieres?. Si solo hay que poner un poco de interés en integrarse

D

En el resto de paises con varios idiomas se pone en todos los idiomas, o por lo menos en el oficial. Está claro que en España somos más chachis. La lengua está para entenderse, no para putear al prójimo.

D

#42 Quéjese de cualquier gilipollez para rellenar periódicos amarillistas.

divad

#64 estoy con #65, soy de Barcelona y de toda la vida un tripi ha sido un ácido.

#51 pedazo de zona metropolitana, ¡desde La Junquera hasta el Ebro y más!

guanderfulboi

#9 Ahi le has "dao" (en chino)

angelitoMagno

#46 ¿Por qué la llamáis plaza del tripi? Siempre me llamó la atención ese nombre. ¿Se vendían tripis ahí o tripi significa algo en catalán?

D

#37 cuando dices "No todo el mundo tiene por qué entender catalán" Claro. Pero es que resulta que saber español es obligatorio. ¿aceptarías que saber castellano fuera opcional? no hace falta que me contestes, me temo la respuesta.

Y es que algunos tienen una muy curiosa idea de lo que es el bilingüsimo: en catalunya los catalanoparlantes estan obligados a saber castellano en cambio los castellanoparlantes no tienen porque saber catalan.

D

Pues nunca he visto una señal como esa. Ya veo que las señales de Estacionar son asi en España, aqui las hacemos asi:

http://www.setravi.df.gob.mx/senales/fotos/no_estacionarse.jpg

Pero al texto le puedo entender un poco.

como se quejan...

U

#69 Muy fácil. Se le enseña catalán y listo ¿Que tán dificil es si nosotros dominamos 3 y 4 lenguas? En fin, seguro que un gibraltañero que sólo sepa inglés tendrá que aprender castellano si quiere estudiar en Extremadura

Salut!

A

#1 Tu crees? lol

J

Vaya ***** el tener tantos problemas en lo que ponga el cartelito cuando el 90% de ellos circulan por todo el MUNDO o es que si uno se va a rusia y ve señales de éstas no las comprenderá por estar en ruso?
En casos 'relevantes' como señales propias de la CA se debería traducir, pero si no... sólo es gastar una MILLONADA en cambios de señales INTeligibles.

#52 ahí creo que te equivocas... hay países con GRAVES problemas por la falta de comunicación... alguno de ellos (mirando a Europa) han tenido accidentes (alguno grave con trenes) porque el que avisaba del 'futuro' problema y el 'receptor' del mensaje hablaban distintas lenguas (oficiales ambas) y no tenían ni idea de la otra... cosa que en España NO suele pasar.. o si pasa es pisoteando y ayudando a desaparecer el idioma 'sobrante' (como se intenta una y otra vez en España por determinadas ""personas"").

Por cierto #37 si me llamo JORDI y vienes tú o cualquiera, me da igual y me llama como JORGE o 'JEORGE', estoy seguro que estareis en vuestro derecho de llamarme así, como estoy seguro que ni me giraré ni os haré caso, ya que PARA MI, estareis llamando a otra persona, por mucho que traduciendo sea lo mismo. (Y por cierto, me jugaría algo a que al 90% de castellanos que están en su derecho de traducir los nombres de los otros, se cojerían un cabreo de la ostia si hicieran lo mismo con los suyos, alegando separatismo, provocación y lo que se les pasara por la cabeza para tocarlos).

Se me olvidaba, esa sección de 'El mundo' es de las mejores que he visto en tiempo, hoy en día no se ven muchas tiras de humor como estas

Geirmund

#73 Porque nosotros, los catalanes, hemos decidido que sea así.

ColaKO

#13 jajajaja

E

En este caso la foto es una chorrada como una casa que se entiende aunque seas portugués, pero es verdad que en el caso de otras señales o carteles más complejos e importantes si se debería procurar ponerlos en castellano (no por defender el idioma de mi patria, esque en castellano lo entiende todo el mundo) o bién bilingüe, porque bién es verdad que a veces no hay quien se entienda.

Fingolfin

Mucho dilema linguistico, pero nadie dice mu sobre el Gran Hermano....

SirKeldon

#85 Sí, me lo corrigió un tiparraco con nível D de catalán ... el verbo ser, que me confunde al estar lleno de acentos en sitios raros lol, gracias

asturdany

Quien se iba a imaginar que "flamable" en catalan significaba "inflamable" en español... lol lol

n

Es que era tan difícil escribirla en castellano...

D

#0 Pues yo creo que significa: El Gran Hermano te vigila. ¿a que no es tan dificil?

D

#37 (soy catalán) al césar lo que es del cesar, tú tienes derecho a llamar José Luis a Josep Lluis. De hecho tienes derecho a llamarle Pepe.

U

Para los que aun crean que el Mundo tiene razón, vamos a hacer meterlos en nuestra piel (historia ficticia): Remóntanse siglos antes: El reino catalanoaragonés INVADE Castilla y lo que es España hoy se llama Catalunya con el Catalán oficial. El castellano se muere. ¿Les gustaría que nosotros rotulásemos toda Castilla en catalán? ¿A que os daría rábia? En fin... Cada tierra tiene su lengua y ésta tendría que ser la única utilizada en todos los aspectos. Meter otra dentro es vulnerar la história natural y los derechos cultures de uno. Y para problemas si te trasladas, pues la aprendes y punto: No hay mucha dificultad, fíjense que por ejemplo en Catalunya sabemos catalán, castellano e inglés

#51 Catalanohablante de nacimiento y tus familiares se pensaban que 'sortida' era un pueblo? Doncs vaja.

#58 ¿30 años en Cataluña y no sabes catalán? Lo siento por decirte esto pero muchas ganas de respetar nuestra cultura no tienes.

En fin, estos de Su Mundo siempre a su puta bola.
Por cierto, siento ser tajante en la primera parte, pero es que ésto ya me cansa.

crafton

#81 lol lol lol !!!ONEONE

#79 Tórnali la trompa al xic! Que sí que se aprende castellano en Catalunya !!

D

Lo de prohibdo aparcar, si debería ponerse en bilingüe, porque deben ser muy claras en sus explicaciones. En cambio, algunos textos simples... como si los ponen en Portugués.

D

Yo creo que "Zona Videovigilada" tiene algo que ver con que te están grabando.

¡Pero seguro que para los catalufos antiespañoles significa "me cago en España, en el Rey y en el Ejército"! ¡Putos catalufos!

No me jodas, en El Mundo lo suyo es pura paranoia. Diox.

Saludos

nosfermg

Protestar por protestar, no hay que darle más vueltas, la cosa es meter mierda a los catalanes.

D

#37 ¿¿¿cambiar el nombre a una ley??? este es el comentario más delirante que he leido en la historia de meneame. Las leyes en el BOE se publican en las 4 lenguas que son oficiales en España, aunque te moleste es así.

Solo te falta decir que el catalan solo para hablarlo en casa con la abuela haciendo castañas al fuego que en el fondo es lo que deseas.

sbassi

No entiendo, como seria "zona videovigilada" en castellano? Soy Argentino, no sé una palabra de Catalán pero sin embargo "zona videovigilada" suena castellano.

sr.roar

#22 y #23 ¿Sabías que... en el inicio de esas webs puedes poner el idioma castellano?

A

Oye, lo que me hace gracia es el tamaño de letra va reduciendose, he acabado al final a un palmo de la pantalla para leer la ultima frase lol

zenthax

no la capto, yo no se leer catalán, pero es bastante obvio que "Zona videovigilada" significa que estan vigilando la zona con videocamaras...

D

#61 Venga hombre no digas eso, compara a los bretones en Francia o a los Galeses en Inglaterra. La cabeza de todos da para más de una lengua. Igual que la identidad.

X

Hay que ver como sois, nosotros esforzándonos para que el castellano tenga palabras nuevas y así lo agradecéis...

Geirmund

#37 leete esto #9

#41 el stop se estudia en inglés, en la autoescuela que generalmente se estudia en catalán, es decir, que antes de hablar informate un poco porque quedas en evidencia.

U

Por cierto, me lo dejé.

#52 En todo caso y aprovechando tu solución, si se tienen que poner todos los idiomas en las señales como hacen los demás paises, pongamos todos los carteles y señales de, por ejemplo Madrid, en castellano, gallego, catalán, vasco y asturiano, ¿no?

D

#59 Conozco bien mis obligaciones lingüísticas, gracias por recordarmelas de todas formas.

D

#76 no te enteras o no te quieres enterar de que va el asunto.

Yo vivo en Catalunya como mi vecino.

Mi vecino quiere que sus hijos estudien en catalán, pues a un cole de "toa" la vida

Yo quiero que el mio estudie en castellano, pues me JODO. Y estoy en España, no en Rumania ni en ningun país de los dichos antes.

Tan dificilisimo es de entender que hay gente que quiere que sus hijos estudien en castellano, y para aprender la lengua catalana ya tiene la lengua catalana?

:S:S

D

#71 #72 pero que bocazas sois. Como es posible que en Catalunya puedas tener educacion en frances, en inglés, pero no en castellano? Es que acaso soy el único que ve algo RARO en eso?

Si yo me voy a Rumania a estudiar, no voy a exigir enseñanza en castellano, pero si me voy a España no puedo? no debo? Pues eso, que no hay mas ciego que el que no quiere ver. Y alguien de Madrid que por razones de trabajo tenga que venir a vivir durante unos años a Cataluña y luego quiera volverse a su ciudad, que hace, que le enseñen al chiquillo matemáticas, historia, filosofia en catalán?

Especialmente a #71 NINGUN CENTRO DE CATALUNYA ENSEÑA EN CASTELLANO, solo hacen 3 o 4 horas de lengua castellana. Las demas asignaturas, TODAS y repito TODAS en catalán. Porque mis hijos no pueden estudiar en castellano si a mi me sale de las reales pelotas? Y para el catalán que tengan sus 3-4 horas de lengua catalana !!

D

#21 Ahí "lasdao" , es una buena manera de cabrear al personal y que los políticos sigan chupando.
Al fin y al cabo estamos jodidos por los mismos, pues les seguimos el juego.

HugoF

#53 Pues tripi en catalán viene a ser lo mismo que en castellano: porro (¿en el resto de españa no se usa?)
Ya te puedes imaginar por qué se conoce así la plaza. El trapicheo estaba a la orden del día antes de que pusieran las cámaras que ahora graban en primicia los conciertos que se pegan los perriflautistas que se postran en el suelo. Un lugar curioso la plaza Orwell, el que la quiera visitar sólo tiene que adentrarse en el Gótico via plaça Reial.

D

En fin, el castellano no está discriminado en Catalunya, que va, para nada.

Unos amigos de mi madre (ecuatorianos) quieren traer a su hija a estudiar aqui en España (bueno, Catalunya ;)) a ver cuantos colegios encuentran que enseñen en castellano, que por otra parte tambien es idioma oficial aqui en Catalunya.

No le busqueis 3 patas al gato, que entre muchos de vosotros y el señorito Losantos tampoco hay demasiada diferencia.

D

Claro, es lo que hay y el problema lo tengo yo, lo reconozco, es cruel injusto. duro y es lo que hay. Es por eso que me estoy quejando de que el castellano SI está discriminado en Catalunya a pesar de que muchos insistan en no verlo.

Tan dificil o inviable es abrir centros de enseñanza en castellano en España? Y te aseguro que yo no soy el único que tiene ese problema por tierras catalanas, que me he pasado toda mi vida estudiando matemáticas en catalán, luego llegas a la universidad y flas! Talascazo que te llevas. Que vale, las mates son las mismas, pero como digo mates te puedo decir otras asignaturas que quizás en la universidad estudiarás en castellano y que no te ha servido de nada aprenderlas en catalán.

D

#75 Tú no tienes ningún problema. Que yo sepa no es problema alguno el ser castellanohablante y querer que tus hijos sean educados en tu lengua, al igual que el francófono, el catalanohablante o el ruso querrá que sus hijos se eduquen en su lengua. El problema quizás lo tengan aquellos que vean este hecho como algo inadmisible y, en una comunidad bilingüe como es Cataluña impongan un modelo educativo que solo contemple una lengua y a la otra la condene casi casi a la clandestinidad. A ese problema se le llama "estrechez de miras" (por decirlo de una manera suave). Yo siempre me he preguntado: "¿quién soy yo para decidir en qué lengua se han de educar los hijos de mi vecino?". Pues hay gente que desgraciadamente se toma esa libertad, o mejor dicho, desposee de esa libertad a otros.

charnego

#24 Oye yo (y supongo que la mayoría de catalanes) entendemos el catalán, pero es una cuestión de reconocimiento...no pasaría nada si hubiese páginas sólo en catalán, pero que no fuese imposible encontrar una sola página en Gencat que esté sólo en castellano....(¡Por qué?)

...si por entender fuese ¿para qué pedir reconocimiento del catalán? ¿para qué reclamar a Air Berlín?
Te coges ese mismo traductor y punto...

...pues no!!!!!

Todo ha de estar en catalán y en castellano, porque la mitad de los catalanes tenemos como propia una de esa dos lenguas!!!

Y en especial la educación!!!!

a877774445871

El STOP se estudia en la autoescuela, el catalán no.

D

Pues si se entiende ¿por qué no ponerlo en castellano, que seguro que también se entiende? Pero no, hay que ponerlo solo en catalán, que la cosa es tocar los cojones y buscar la provocación.

Si los dos idiomas son oficiales debería estar en los idiomas. ¿O es que lo vale en un sentido no vale en el contrario? Bien que se protesta cuando está solo en castellano y se entiende mejor todavía que si está en catalán.

No es cuestión de que se entienda o no, es cuestión de que el castellano también es oficial, porque es oficial en toda España.

Si la idea era que se entienda lo mejor posible, con ponerlo en castellano valdría, lo entendería todo el mundo, sepan o no catalán.

Algunos sois más papistas que el papa.

1 2