Hace 8 años | Por BluHole a reddit.com
Publicado hace 8 años por BluHole a reddit.com

Ha habido un lío tremendo entre un empleado de Valve llamado Torsten Zabka y el equipo español del Steam Translation Server; el resultado ha sido la huelga del equipo entero y 2 valiosos colegas expulsados, uno de ellos un empleado de Valve que ha acabado despedido. Queremos compartir la historia para llamar la atención de Valve y mostrarle a la comunidad que no todo lo que hay alrededor es tan encantador como parece.

Comentarios

o

#2 ¿Valve no era la compañía chupiguay donde trabaja Varufakis de directivo?

noexisto

#2 No creas, hay muchos subs donde se permite el microblogging. La pena es quien no entiende el tema de los subs por aquí y vota negativo un sub donde jamás envió nada o no participa ni un ápice y ahí sí que estoy muy de acuerdo con lo de "karmaputas" del negativo
Ojalá los admins de los subs pudieran banear usuarios concretos de su sub cuando detectaran algo así

joffer

#2 Y un montón de esclavos trabajando gratis.

c

#2 No, no hay karmaputas del negativo ni nada. Anda que no lol Sobre todo en los comentarios...

Bad_CRC

#2 Incluso hay subreddits en los que está desactivado el voto negativo! Aquí os es 100% generalista o no llega a portada, a no ser que sea microblogging sobre el grafeno claro.

Muzai

#18 Es el trabajar por un mendrugo de pan y dar las gracias del mundo de la tecnología. Trabajar por "códigos" o en este caso "Tokens", que para más inri, no te sirven para pagar el alquiler. Hay que tenerlos cuadrados, de verdad.

D

#19 Si lo digo porque he conocido mucha gente que se metió en la administración o pretendía hacerlo. Algo que nunca entendí, se puede jugar, pero realmente yo pasaba de currar gratis para otra empresa.

Y toda la gestión de todos sus foros se realiza así, ahí sólo cobra una persona de a lo mejor 50 o 60 que tendrá cada foro de cada juego.

astrakko

#20 Desde el primero momento he leido eso mismo y estaba flipando!! Exactamente que trabajo se hace, como se remunera y cual es el planteamiento en general? no hay estructuras de trabajo, hay un jefe que no hace de jefe, nadie cobra un duro pero se despide a la gente???¿?¿?¿¿???

D

#22 Si por supuesto. Ellos administran los foros (vigilan que la gente no se despendole y que los usuarios se comporten bien), los traducen para la administración, etc.

Como bien ha dicho Muzai, para poder entrar en la administración tienes que firmar un "contrato" que llaman DPA, que es un contrato de confidencialidad ilegal a todas puertas donde tienes que mantener la boca cerrada de lo que se hace dentro de la administración bajo amenaza de expulsión del foro y del juego. Luego les dan no recuerdo cuanto era, como veinte euros en cupones al mes para gastar en sus juegos.

Si, hay una escala de Community Manager > Administrador del foro /juego > Supermoderador /SuperGO > Moderador /GO (y otro tanto para el juego) en el que el único que cobra dinero real es el CoMa y por supuesto, por no hacer tu trabajo (como contestar tickets), te pueden despedir o por hablar de alguien con lo que te estoy contando yo mismo . Los GO son lo mismo que los moderadores pero son los "policías" del juego, que vigilan que la gente no haga trampas. De todos los que te he dicho, sólo cobra el CoMA, que ya se encarga de tenerlo todo atado y bien atado.

Es como la comunidad de Blizzard, pero sin ver un puto duro por parte de sus gestores.

Gameforge siempre se excusaba en que eso no era un trabajo, era una colaboración voluntaria para gente que quería ver el juego que tanto les gustaba mejor. Tocate los eggs lol

D

#24 Tiene delito por el tema de tener pasta para pagar y no hacerlo y aun así xigir el curro y demás, pero por lo demás es el pan de cada día en muchas comunidades y juegos online, gente que curra gratis un montón de horas como moderadores/administradores/GMs/supervisores/staff de foros y juegos varios, sin ver un duro de lo que se pueda sacar ahí (no siempre se saca, eso sí) y sin mayor aportación en su vida que "ayudar" (además de sentirse importantes en el foro/juego que tanto les mola). Aguantando además la mala gaita o impaciencia de usuarios varios y demás.

Y no ocurre solo en comunidades gamer, foros de juegos y juegos en sí mismos, también en otros ámbitos. Aquí mismo hay y ha habido admins que no ven un duro por estar "administrando", sin mayor remuneración que un pincho de tortilla sin -para más INRI- cebolla.

Por no hablar de los... Tchan tchan tchan!!! "LiMpIaDoReS De PenDienTeS". Gente que se ha llegado a tirar infinitas horas nada más que votando cual sexador de pollos para "ayudar a hacer de Menéame un lugar mejor", cuando Menéame sigue estando lleno de noticias mierdas igual, y la mayoría de las que votaron negativo no iban a llegar a portada igual. Y todo sin mayor remuneración que cuatro puntos de karma que no se pueden cambiar ni por amigos ni siquiera por juegos ni productos Steam ni por nada de nada. Y todo el trabajo sucio para que luego el ferrari se lo lleve el Dseijo cuando monetice este sitio en condiciones.

Está en la condición humana. CC #18.

D

#33 El tema era más que nada lo del contrato, como bien dices el resto es bastante común. Te exigían hacer una serie de tickets no se si al mes o a la semana bajo amenaza de expulsión (con toques de atención), exámenes a los moderadores y más cosas. Y siempre con muy mala baba si se te ocurría reclamar absolutamente nada.

Es alucinante, he jugado a servidores pirata de Wow, donde por lo menos a los moderadores les daban cuentas premium y cosas exclusivas, realmente los tickets del OGame no eran prácticamente nada.

D

#18 Gameforge sigue existiendo, OGame sigue existiendo... y no solo eso, sino que tienen muchos más juegos, entre otros cosas como el Tera Online, donde por la módica suma de 50€ te puedes comprar adornos para tu personaje... y la peña se compra decenas y cientos de ellos.

Básicamente, en el mundo existe gente con más dinero que cerebro, y algunos son lo suficientemente listos como para aprovecharse de ello.

D

#18 un chaval de 16 años le das 20 euros en descargas y le haces administrador de un foro de un juego y hay cola.

D

#51 Eso estaría bien si fueran chavales de 16 años, la media de edad del OGame estaba en torno a 25 años, eran sobretodo chavales que trabajaban. Yo si era adolescente cuando jugaba, pero cuando hablabas con la gente de la alianza... solías ser el más pequeño siempre.

Ainur

#51 Yo fui moderador del foro de Ogame, estuve en algunos universos. Básicamente si ya eras activo en el foro, y jugabas, que te diesen los 20€ para gastar ni tan mal, pero desde luego no me lo tomaba como un trabajo, sino un complemente al ocio.

Peor lo tenían los GO que eran los que tenían que comerse reportes y comprobar que nadie infrinjia las reglas cruzando datos.

b

#18 ¿Algo parecido no hacia Meristation con sus redactores?

C

#18 Debe ser por el sentimiento de pertenecer a una comunidad y el contribuir directamente a su bienestar. A todos nos gusta tener un reconocimiento por nuestra labor (cosa que a veces no ocurre de forma explícita en nuestros trabajos).
El otro día pensé lo mismo: "seré gilipollas! estoy trabajando gratis para Amazon", con las reviews y las preguntas contestadas. Le estás haciendo un trabajo a Amazon, o al vendedor que sea, de gratis y sin ningún reconocimiento, y sin embargo, una parte de tí quiere ayudar a la gente, aconsejar, advertirles...

D

#78 ¿Cuanto tiempo le dedicas? Me imagino que es para lo que compras. Los tiempos de lo que yo te estaba comentando pasaba muchas veces de varias horas todos los días.

JanSmite

#78 No es comparable: poner una valoración cuesta muy poco y ayuda al siguiente comprador a que su compra sea mejor. Un traductor (he sido traductor de un sistema operativo) puede tirarse HORAS cada día…

D

#18 En la empresa en la que trabajo mandan los textos a traducir a cada trabajador (de otras áreas, por lo que no son profesionales).
Trabajamos en el futbol y estoy seguro que muchos lo harían gratis encantado, pero después nos encontraríamos malas traducciones.

D

#18 Se le llama "ser voluntario"

Sabaoth

#60 En arquitectura pasa lo mismo con los becarios, y en abogacía con los pasantes, con la excusa de coger experiencia. Pero, 10 años!!!

JoePerkins

#65 También está el factor de reputación online, que funciona. Y bueno, que si te gusta mucho la traducción es casi un hobby, un poco como el software libre (con matices supongo, ahora me pueden llover las hostias por la referencia lol).

La verdad es que sería interesante preguntarle al que llevaba 10 años por qué lo hacía exactamente. Joder, igual intentaba ligarse a la que echaron.

b

#60 En todo caso, la comparación sería acertada si fuera una empresa que se nutre de fansubs para vender sus productos.

D

#16 Yo nunca entenderé como una persona puede trabajar gratis para una empresa privada que gana dinero a costa de tu trabajo...
Entiendo que se haga durante unos meses para obtener experiencia pero... Si quieres experiencia de traductor, te pillas un libro en inglés y lo dejas gratis al mundo, sin beneficio para una empresa.

D

#16 Pues imagino que una gran parte, NO serán traductores acreditados, yo por ejemplo colaboro en Tusubtitulo, traduciendo subtitulos de las series que me gustan. Pero yo no soy traductor, tengo mi trabajo que no tiene nada que ver con la traduccion, y si intentase cobrar por mis traducciones me mandarian a la mierda por no ser traductor.

D

#15 Pense lo mismo. Gente trabajando gratis?

D

#1 Hablando de traducciones, el "and why it's important" se traduce como "y por qué es importante"

Aunque yo desde luego lo suprimiría. Ese clickbait puede tener sentido en un subreddit de Steam pero no en un foro generalista como éste en el que ese asunto será absolutamente irrelevante para la mayoría.

Quizás un "Steam despide al equipo de traducción al español al completo"...

BluHole

#3 Sabía que alguna falta tendría

Lo dejo en tus manos el votarla como irrelevante, tienes tus derechos como usuario

editado:
Nono, no es un equipo de Steam a sueldo, son traductores de una comunidad creada para traducir todo lo relacionado con Steam (juegos incluidos) al español, esta gente no cobra un duro.

D

#9 Si estaba visto: Gabriel García Robles (4º)

Frederic_Bourdin

#9 y eso que Juan Pedero venía de una lesión.

V

#3 Tampoco los despidieron... ya que no estaban contratados

D

#12 Aún así despedir no sería erróneo, pero sería más adecuado "echaron".

Lo cierto es que pensaba que sí estaban contratados. Me sorprende encontrar equipos de voluntarios tan voluntariosos trabajando para software privativo.

Varlak_

#13 es que es un poco absurdo... a menos que lo consideren el tipico puesto de "becario con aspiraciones" y les compense, pero en general, trabajar gratis para una empresa multinacional me parece un poco ridiculo...

D

#13 #64 Y no son los únicos que hacen eso. Recuerdo un juego web cuyo lema era: ¿quieres jugar en tu idioma? ¡Únete al equipo de traducción y tradúcelo! Bueno, te pagaban la premium al menos lol

D

#1 Tú mismo, en tu comentario, tienes al menos dos errores ("porqué" y "si no") de cierta importancia en español
http://www.rae.es/consultas/porque-porque-por-que-por-que
http://buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=NVSKIU2kQD6AqlzZd7
Sin acritud.

D

#1 👪 Cal respectar la llengua. Si vosaltres els espanyols us queixeu perquè no es respecta la vostra la llengua imagineu els catalano-parlants que rebem atacs de tot arreu, i fins i tot si ens descuidem ens canvien el nom de la llengua.

L'ètica de la diversitat ens enriqueix a tots. La uniformitat condueix al nazisme.

TitoLucius

#70 Es lo malo que tiene el catalán, al ser un dialecto del valenciano, no os hace caso nadie.

D

#70 El occitano (u otra lengua) en España ha sufrido por una larga dictadura a la que hay que sumar que sus hijos siguen en la órbita politica, y la actitud imbécil de los nacionalistas politicos y no politicos como gente como tu.

Cada uno que hable como le salga del ciruelo, pero con respeto y sin imponer, y manteniendo la actitud de hablar es para comunicarse y no para encerrarse.

D

Pues si lo hacían gratis casi mejor que no lo hagan. Será en beneficio de la comunidad, pero no es software libre precisamente y Valve no es que sea una empresa sin recursos.

D

Con el paso de los años este equipo de traductores "gratuitos" han ido pidiendo ayuda en los foros españoles relacionados con Steam para reclutar gente, siempre han sido tratado como apestados dado que Valve no les paga nada o les da juegos siquiera pero en vez de plantarse han ido devaluando el trabajo de traductor a niveles insólitos.

No me dan ninguna pena, no estamos hablando de una lengua poco hablada que sea extremadamente difícil encontrar traductores sino precisamente del español que en EEUU puedes conseguir traductores a patadas. Una cosa es traducir puntualmente para ayudarte a entender el idioma y otra trabajar una década sin cobrar.

SFJ

Pues ayer contacté con el servicio técnico de Steam por un problema con el Steam Controller y me respondieron que en ese momento no podían atender mi petición en mi idioma... Algo era ello.

D

#27 pero Steam tiene soporte?

chorche77

#27 A mi me pasó parecido. Solicité un reemplazo por error, y no habiendo una forma de cancelar el envío (al menos fácilde encontrar), solicité la cancelación por soporte. Me llegó el mismo mensaje y al contestarles en inglés la respuesta es que tampoco podían cancelar el envío desde allí.

Que vergüenza que una compañía tenga a gente haciéndoles el trabajo gratis, pero más vergüenza me da que un profesional se preste a ello.

D

Aún estoy flipando por lo de currar sin cobrar 10 años.

Si alguien quiere, yo tengo una empresita; soy pobre, así que no podría pagar, pero os votaría positivo en menéame en compensación.

Candidaturas bajo este comentario. Gracias.

D

#0 Corregidos un par de fallos en titular y etiquetas

Si seguís el hilo no solo se quejan los españoles, los italianos, georgianos y otros también dicen lo mismo, aunque los brasileños dicen que a ellos los tratan bien y que quieren oír la versión de la otra parte.

BluHole

#6 Muchas gracias por las correcciones

R

Tíos que llevan 10 años trabajando gratis para Valve y sin un contrato. En serio que lo de éste país no es ni medio normal.

delawen

#28 ¿país?

R

#48 Según la información que proporciona el grupo de Steam son mayormente españoles. Entiendo que lo hagan por afición pero llegados a un punto o exiges un salario y un contrato o estás haciendo el primo. Sospecho que en la cultura anglosajona tienen más interiorizado que aunque sea una afición debe estar remunerado de alguna forma.

delawen

#59 ¿Y eso no aplica al resto de grupos de traductores? Como los italianos, que cuentan que tuvieron el mismo problema el año pasado. O cualquiera de los otros 25 idiomas liderados por voluntarios.

D

#28 Equipo español, no de España.

R

#69 Según su grupo de Steam son de España. Basta con consultar los perfiles de los administradores.

http://steamcommunity.com/groups/SpanishTranslations

D

#76 Solo por tener que poner una location?

Dado que son voluntarios, no creo que se limiten a un país. El que uno trabajase en el español y en el italiano refuerza mi teoría.

D

Me encanta Valve y hacen cosas muy buenas. Esta es una de las que no, en el fondo son una compañía y ganan un dineral, de algún lado sale.
La gente que trabaja gratis para una empresa son traidores a la clase obrera, vendiendo su culo por una palmadita en la espalda y estar cerca de gente "guay" puede uno entender que se hagan unas cortas practicas para aprender en un sitio y ganar conocimientos, esto no es unas practicas, esto era currar de verdad y es totalmente distinto.

againandagain

#75 Orgullosos de regalar su trabajo y ahorrar miles y miles de dolares a una compañia que factura millones.

Y cuando despues de 10 años les ponen una zanahoria delante, resulta que no hay tal zanahoria, solo el palo jajajajajaja

Shotokax

#75 se puede ganar mucho dinero sin incurrir en prácticas inmorales. La dicotomía entre ética y negocio es falsa.

Yo no le veo problema a colaborar sin cobrar con una empresa que desarrolle software libre, aun si esta tiene ánimo de lucro. El problema es que Valve es una empresa de software propietario y me parece la leche que haya quien trabaje gratis para beneficiar exclusivamente a la empresa que no comparte su código ni su conocimiento con los demás.

GuL

Trabajan gratis. Para una compañía con ánimo de lucro.

Son gilipollas. Me la suda lo que les pase.

D

A ver que entienda bien. Un equipo de personas externas a una compañía hacen huelga (Trabajan gratis como voluntarios) y se quejan de un tío que trabaja en Valve. No paran de quejarse de él en varios meses, llevan la queja a la admin entre ellos (los voluntarios) y el tipo en cuestion. Y ahora acaban echados del proyecto...

Es como que yo me lleve mal con Gallir, me ponga a ponerla a parir, me queje del comportamiento de burbujeame (siendo burbujeame el tal Clint del texto) y siga quejándome de Gallir, al final vaya a Carme y le diga que Gallir es un mierdas... Me banean y ahora me pongo a lloriquear sobre ello.

Pues oye, para eso tenemos el BUAMBUSUBBUAMBUSUB

dreierfahrer

#31 no estas a la última.... Veo....

Por lo de Gallir, digo....

D

#35 hombre sí que lo estoy, pero dejemos todavía al nuevo tranquilo con los mamoneos lol

dreierfahrer

#40 lol

el_pepiño

#31 pues no lo has entendido bien por la analogía que has hecho

Pijus_Magnificus

A mi lo que me flipa es que la gente sea tan cazurra para tabajar gratis durante 10 años para una empresa que factura millones de dólares al mes y luevo vaya llorando por Reddit porque han desmantelado su equipo de traducciones por un malentendido con un empleado de Valve después que esta última les prometiera un trabajo remunerado a los traductores más activos.

En fin, si fueran traducciones para software libre o un equipo de traducciones de una comunidad para subtítulos de series de televisión no diría nada, pero es que lo sucedido me parece vergonzoso, tanto por la parte de los traductores por su voluntariedad y servilismo como por parte de la propia empresa por su falta de control y arbitrariedad.

Lo peor es que al final los verdaderos perjudicados somos los usuarios de la plataforma Steam.

m

Pues ya no me compro el Half Life 3, ala

Windows95

#11 Has dicho Half Life 3. Half Life 3 confirmed.

Nitros

1- Alguien que trabaja gratis, como traductor para una corporación que mueve millones, no me da ninguna pena.

2- Si no traducen anuncios, entradas de blogs y artículos, se reduce la posibilidad de que los niños rata españoles accedan a un juego.

D

#97 Buena esa lol lol lol

Y la verdad, para las traducciones al español que se hacen a menudo en el sector del videojuego, mejor que los dejen en inglés

harapo

Ah, las comunidades online: esas factorías de trabajo cualificado y especializado gratuito.

Hay que ver, ¡que bien que nos engañan!

kados.

Es mas comun de lo que la gente se piensa, eso de gilipollas voluntarios traduciendo gratis software o paginas para empresas con animo de lucro... por ejemplo whatsapp se traduce asi tambien... https://translate.whatsapp.com

c

#87 Supongo que simplemente será para luego poder decirle a sus amigos: "Mira yo traduje lo de 'Silenciar' al español"

D

Esto pasa por trabajar gratis. A ver cuando empezamos a tomar un poco de conciencia.

Shotokax

No entiendo que haya gente que trabaje gratis para un proyecto propietario.

D

No lo veo raro eso de trabajar gratis, por mi experiencia de trabajar eventualmente en varias empresas he visto compañeros tragar y tragar solo por las esperanzas imaginarias de que igual les coge la empresa, o les da una gratificación, o les dan días libres de agradecimiento.....Y al final nada.

Igual el problema está en la mentalidad española.

ferrisbueller

#91 Trabajar eventualmente no es trabajar 10 años. En 10 años, de la vida de una persona, cambian muchas cosas, por mucho que empezara, con la inocencia e ilusión de los 16-20 años a traducir, no veo nada sostenible mantener esa eventualidad hasta los 30.
Por cierto, me alegro que salgan estas mierdas a la luz, nunca me ha gustado steam, ni su modelo de negocio, los considero culpables de que la industria actual del videojuego sea una puta mierda.

SuperCoccus

Steam ha sido siempre muy pizpireto: me sé de varios juegos a los que luego se les ha añadido a bombo y platillo actualizaciones con la traducción en subtítulos realizada por grupos de páginas estilo DLAN. Se ahorran una pasta gansa teniendo en cuenta que existe una clientela hispanohablante que, cada vez más, demanda juegos en su idioma.

Y ahora resulta que tienen rencillas con el personal que curra gratis para traducir.... No están muy finos estos de steam, oye.

p

ahora sé a que se deben las grandiosas traducciones de juegos de valve: dota2,... habéis hecho un trabajo enorme chicos, nunca ví una traduccion tan bien hecha en los muchos años que llevo jugando, TODO absolutamente TODO traducido, bien, entendible y hasta los putos comandos!!!
y todo ese trabajo gratis.. de verdad valve con lo que mueve y no son capaces ni de dar las miseras gracias?

pd.- si un tio tiene un problema con unos vale, pueden ser cosa de los 2, pero si ese mismo tio tiene problemas con todos, el problema no lo tiene el resto, si no ese tio sólo.
menos mal que valve atiende a éstas cosas y a poco que alguien responsable lea el tocho este, van a rodar cabezas, ánimos y tranquilos por haber hecho siempre vuestro trabajo lo mejor posible, si no lo ven justo, que vean los resultados.

D

Es imposible que os hayáis leído todo ese tostón...

N

Basicamente cuando pusieron dinero sobre la mesa por un trabajo que llevaban haciendo gratis por años comenzaron a sacarse los ojos

D

#14 Más bien montaron un sistema que permitía a una sola persona abusar de él, y cuando el resto de gente protestó, en vez de arreglarlo o como mínimo dar marcha atrás y volver a algo que llevaba funcionando desde hacía años, les mandaron a todos a la mierda.

m

El empleado de Valve tiene toda al pinta de tipico americano que no aprecia el trabajo de gente que trabajaba gratis y traducia a otros idiomas entendiendo inglés.
Yo entiendo lo de trabajar gratis, a veces, se crea una comunidad, la gente se lo pasa bien y hace amigos, pero cuando alguien en valve se dio cuenta de que eran una posible problema, ya veis el resultado

astrakko

Desde el primero momento he leido eso mismo y estaba flipando!! Exactamente que trabajo se hace, como se remunera y cual es el planteamiento en general? no hay estructuras de trabajo, hay un jefe que no hace de jefe, nadie cobra un duro pero se despide a la gente???¿?¿?¿¿???

itineratur

y reddit le sigue quitando usuarios a meneame...

Mariele

---(E reinforced pitchfork

againandagain

Personalmente gente que trabaja gratis durante 10 años para una compañía que factura lo que factura, no tienen derecho a quejarse de nada

brokenpixel

yo no me extraño nada de que la gente quiera ( por ejemplo) moderar foros gratis,viendo el ego powertrip que se dan muchos moderadores entiendo que con eso ya estan pagados,y es lo que tiene no ser nadie en la vida real y creerse un dios en un foro

por cierto varias comunidades alemana,brasileña,etc dicen que el comportamiento del tio de valve es ejemplar,a ver si los españoles vamos a ser unos llorones al final

j

¿Y no es ese el funcionamiento de meneame?
Gente voluntaria que da trafico a ciertas webs de informacion a traves de este portal que son los que monetizan mejor o peor los beneficios mientras que el creador del enlace no ve nada.

againandagain

#83 No exactamente, ellos trabajan en muchos proyectos cerrados, con presupuestos, equipos, fechas, requisitos.... vamos que estan TRABAJANDO GRATIS, no colaborando.

Menudo chollo tienen montado los de Steam, ellos sacan trabajo cualificado que no quieren pagar y la gente se pega por hacerlo, y cuando se ponen tontos los largan simplemente bloqueando la cuenta.

Gresteh

Sinceramente, aquí veo que ambas partes son culpables, por un lado el comportamiento del empleado de Valve destila prepotencia, por otro lado el comportamiento del equipo de voluntarios para el español no es ni de lejos adecuado.

Aquí ambas partes se rebotan, los traductores se rebotan por el sistema de puntuaciones el cual les perjudica ya que no está bien diseñado(prima la rapidez y no la calidad y la traducción ya estaba hecha cuando se implementó) por lo tanto deciden montar un sistema paralelo a espaldas del empleado de Valve... el cual se rebota. Cuando otro empleado de Valve decide intervenir(probablemente trabaje para el primero) acaba despedido.

Sinceramente faltan datos para poder juzgarlo todo bien más concretamente que ocurrió en las oficinas de Valve, podría ser que hubiese una discusión fuerte y acabasen a gritos por lo que sería lógico un despido.

Ambas partes podrían tener razón y probablemente ambas partes la tengan, por un lado tenemos una comunidad de traductores que está descontenta porque creen que se merecen más(con razón) y por otro tenemos a un admin lidiando de forma deficiente con una comunidad que está descontenta y que está haciendo cosas que ponen en peligro el programa de traducción.

a

#30 El sistema paralelo de traducciones no tiene mucha importancia, son simplemnete plugins de navegador y añadidos para mejorar la interface de traduccion, eso es solo una excusa mas de Valve para justificar sus acciones.
Parece que uno de los problemas principales es que la compañia (o el supervisor de las traduciones a espaldas de la compañia) hace un año les prometio contratar a algunos, supongo que a los que tuviesen mas rendimiento. Los traductores hicieron un sobreesfuerzo como les exigio la compañia, y despues de meses o un año, les han dicho que nanai, que no hay contratos ni nada.
Eso es casi estafa, prometes algo para que la gente trabaje gratis con mas ainco todavia por la posibilidad de un contrato, despues te retractas y echas a todo el mundo. Parece que la compañia (o el supervisor) actuo de mala fe, intentado aprovecharse lo maximo posible de los traductores antes de echarlos.

D

El problema es de ellos por haber hecho un trabajo gratis que desde el principio, debería haberse pagado. Le restas importancia y pasan cosas como estas. Si si, yo me he beneficiado como todos de ello, tampoco sabía que era gratis

1 2